| Na verdade, vivo na cidade, a três quarteirões de ti. | Open Subtitles | فى الواقع, أنا أقطن على بعد 3 مبانى بجانبك |
| Na verdade, não sou. Ele é meu filho do meu casamento anterior. | Open Subtitles | فى الواقع ,أنا لست إبنته إنه إبنى من زواجى السابق |
| Na verdade, tenho a certeza que ela não está a passar por uma fase, mas tens que te livrar disto, agora mesmo. | Open Subtitles | فى الواقع أنا واثق أنها تمر بفتره صعبه ولكن لابد أن تخرج من هذا الأن |
| Não, Na verdade estou aqui de negócios. | Open Subtitles | كلا، فى الواقع أنا هنا للقيام ببعض الأعمال فحسب |
| Dá-me uma cópia? Na verdade, tenho-o memorizado. Não tenho cópias. | Open Subtitles | فى الواقع أنا أستظهرها لذا لم أكتبها |
| Na verdade, é um grupo deles. | Open Subtitles | حزمة كبيرة, فى الواقع أنا مُشرك |
| Na verdade, eu interrompi esta prática. | Open Subtitles | فى الواقع أنا لم أكمل التمرينات أجل |
| Na verdade... sempre me senti assim, secretamente. | Open Subtitles | ..فى الواقع أنا ظننت سرياً نفس الظن |
| Na verdade, sou o batedor designado por todos vocês. | Open Subtitles | فى الواقع أنا اللاعب المُكلف بالضرب عَنكم جميعاً يا شباب! |
| Na verdade, sou uma professora universitária. | Open Subtitles | فى الواقع , . أنا أستاذة جامعية |
| Na verdade, sinto-me. Obrigado, Tony. | Open Subtitles | أجل,فى الواقع أنا أفعل شكراً لك,طونى |
| Na verdade não, sou inglês. | Open Subtitles | كلا , فى الواقع أنا أنجليزى |
| Na verdade, estou atónita. | Open Subtitles | فى الواقع أنا مذهولة |
| Na verdade... Sinto-me esplêndido. | Open Subtitles | نعم، فى الواقع أنا أشعر بخير |
| Na verdade, tenho tudo planeado. | Open Subtitles | ...فى الواقع أنا كنت مخطط لكل حاجة, فـ |
| - Na verdade, fui eu. | Open Subtitles | فى الواقع, أنا مَن فعلت ذلك |
| Na verdade, sei. | Open Subtitles | فى الواقع أنا أعرف |
| Na verdade, estou bem. | Open Subtitles | فى الواقع, أنا بخير |
| - Na verdade, sou uma dessas. | Open Subtitles | فى الواقع أنا كذلك ، نعم |
| Na verdade, estou irritado. | Open Subtitles | فى الواقع أنا محبط للغاية |