| Tenta procurar o melhor nas pessoas... porque sempre vais encontrar. | Open Subtitles | حاول العثور على الأفضل في الناس لأنك دائما تجده |
| Ela não consegue. Ela vê a bondade nas pessoas. | Open Subtitles | لا تستطيع إنها ترى الجانب الخير في الناس |
| Pensa nas pessoas que ainda estão aqui, e que dependem de ti. | Open Subtitles | فكر في الناس الذين لا يزالون هنا ، والذين يعتمدون عليك |
| Lá porque temos o hábito de pensar o pior das pessoas, não quer dizer que seja verdade. | Open Subtitles | لأننا حصلنا علي عادة التفكير في الأسوء في الناس هذا لا يعني أن هذا حقيقي |
| Interessante como os bebés trazem ao de cima o melhor das pessoas. | Open Subtitles | شئ مثير لللإهتمام كيف أن الأطفال الصغار يخرجون أفضل ما في الناس |
| É tão fácil conseguir o melhor das pessoas quando elas gostam umas das outras. | Open Subtitles | كم يسهل استخراج أفضل ما في الناس عندما يكترثون لبعضهم |
| Ou, pelo menos, dizer às pessoas quando elas entram em casa. | Open Subtitles | أو تهمسون في الناس عندما يدخلون من الباب |
| Eu penso nas pessoas que precisam destas coisas, a aguentarem numa bicha por comida... faz-me sentir que sou uma sortuda. | Open Subtitles | أفكر في الناس اللذين يحتاجون الى هذه الأشياء ..واقفين في الطابور من أجل الطعام يجعلني أشعر بأني محظوظة |
| Pensem nas pessoas numa fila de espera | TED | فقط فكروا في الناس عند طابور الدفع أو عند الضوء الأحمر. |
| Mas eu, quando penso em cidades, penso nas pessoas. | TED | ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس. |
| Na cultura e mitologia da democracia, o poder reside nas pessoas. | TED | في ثقافة وأسطورة الديمقراطية، فإن القوة تكمن في الناس. |
| Como exemplo, podíamos ter pegado no sangue dos sobreviventes, processá-lo, e voltar a colocar o plasma nas pessoas para as proteger. | TED | وكمثال على ذلك، كان بإمكاننا أخذ الدم من الناجين، معالجته، ووضع هذه البلازما مرة أخرى في الناس لحمايتهم. |
| Se pensarem nas pessoas que usam unhas falsas ou pestanas postiças, o que é que elas usam? | TED | فإذا فكرتم في الناس الذين يضعون أظافر أو رموش صناعية، ماذا يستخدمون؟ |
| O futuro destas comunidades está nas pessoas e na nossa capacidade de trabalhar com estas pessoas. | TED | مستقبل تلك المدن في الناس وفي مقدرتنا على العمل مع أولئك الناس. |
| A televisão parece ajudar a mostrar o pior das pessoas. | Open Subtitles | يبدو التلفزيون مساعدة على الإظهار الأسوأ في الناس |
| As palavras dao-te conforto, e, se valer a pena, aparentam estar a tentar inspirar o melhor das pessoas. | Open Subtitles | الكلمات تعطيك راحة، وقيمة ظاهرية، يبدو كما لو أنهم يحاولون لإلهام أفضل حبا في الناس |
| Desastres naturais trazem à tona o melhor das pessoas. | Open Subtitles | الكوارث عاده تخرج الشي الافضل في الناس . |
| Apesar de serem muito sofisticados, os humanos não vêem o verdadeiro valor das pessoas. | Open Subtitles | بقدر ما هم البشر متطورون إلا أنكم لا ترون القيمة الحقيقية في الناس |
| E tens um coração grande como o teu pai, e tal como ele, tendes a ver o melhor das pessoas, não importa o que façam. | Open Subtitles | ومثله تميل إلى رؤية الجانب الجيد في الناس مهما فعلوا |
| São exigentes, com muita pressão, trazem à tona o melhor e o pior das pessoas. | Open Subtitles | إنّهم يطالبون بمسابقات ذات ضغط عالي التي تبرز أفضل وأسوأ ما في الناس |
| Não, queria dizer em relação às pessoas no geral. | Open Subtitles | لا، أنا يعني أنه في الناس بشكل عام. |