| Estava na vizinhança e pensei raptar-te para uma marcação no SPA. | Open Subtitles | كنت في الحيّ. فكّرت ربّما أخطفك لميعاد في منتجع. |
| E quantas é que também fizeram uma limpeza facial bovina no SPA do hotel? | Open Subtitles | كم منهم أيضاً لديه مسحوق البقر الوجهي في منتجع الفندق ؟ |
| É um drama nocturno e sensual filmado numa estância de montanha. | Open Subtitles | لدراما ليلية مثيرة جديدة ستصور في منتجع جبلي |
| Para quê? - Um drama nocturno sensual - filmado numa estância de esqui. | Open Subtitles | دراما ليلية مثيرة ستصوّر في منتجع للزلاجات |
| Perdi a virgindade no resort de Grossinger, com a Alana Spiegel. | Open Subtitles | فقدت عذريتي في منتجع غروسينغر لـ ألانا سبيغل |
| É só um fim de semana num Spa com as raparigas. | Open Subtitles | إنها فقط عطلة نهاية الاسبوع في منتجع صحي مع صديقاتي |
| É difícil esquecer-te bêbada no retiro corporativo a derrubar a escultura de gelo. | Open Subtitles | من الصعب نسيانك وأنت ثملة في منتجع الشركة وتطرقين على ثلج النحت نعم |
| Assim que tiver o sítio na Internet, os catálogos impressos, e decidido os jogos do retiro da empresa, vou fazer esses telefonemas. | Open Subtitles | بمجرد ان يتم رفع الموقع الإلكتروني ..وتطبع الكتيبات ونكتشف الألعاب الوثيقة التي سنلعبها في منتجع الشركة، سأجري بهذه الإتصالات |
| Se embrulhar alguém em algas, é um tratamento de beleza, embrulha-se alguém em película aderente, e é um crime. | Open Subtitles | اذا لففت احد بعشب بحري يعتبر علاج في منتجع وعندما تلف احدهم بلفة ساران ، انها جريمة |
| Ela pode estar escondida num resort de 5 estrelas por aí. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تمكث الآن في منتجع من فئة الخمس نجوم في مكانٍ ما |
| Sim, e tentou me vender um quarto numa pousada. | Open Subtitles | أجل، وأراد أن يبيع لي شراكة في منتجع "بوكنوس" |
| Comprei um dia no SPA e saí pelas traseiras. | Open Subtitles | لقد شاركت اليوم في منتجع صحي و تسللت من الخلف |
| Faz boa parte dos negócios no SPA favorito dos mafiosos russos. | Open Subtitles | يقوم بكثير من أعماله في منتجع صحي المفضل لدى العصابات الروسية |
| Podias ficar no SPA enquanto eu estou com a minha filha e depois encontrávamo-nos mais tarde para comer qualquer coisa. | Open Subtitles | نبقى في منتجع نقضي بعض الوقت ثم نلتقي لاحقاً لوجبة |
| Reservei uma quizena numa estância de férias. | Open Subtitles | لقد حجزت لكلينا في منتجع لمدة أسبوعين |
| Estou numa estância linda com um homem fantástico e... | Open Subtitles | أنا في منتجع خلاب .معرجلجذابللغاية,و. |
| Conheces mais alguém que aprecie um fim de semana pago com spa, numa estância de 4 estrelas em Big Sur? | Open Subtitles | أتعلمين أي أحد آخر سيقدّر عطلة أسبوعية وحمامّ معدنيّ مدفوع التكاليف في منتجع 4 نجوم في "بيج سير" ؟ |
| Eles estão hospedados numa casa à beira mar no resort Las Casitas del Pacifico. | Open Subtitles | انهم يقيمون في فيلا على شاطئ البحر في منتجع لاس كاسيتاس ديل باسيفيكو |
| - Estávamos no resort... e aluguei este barco, mas o motor parou de funcionar. | Open Subtitles | نحن نقيم في منتجع واستأجرت هذا القارب ثم تعطل المحرك ولم يشتغل |
| A minha esposa está num Spa tentando perder peso. | Open Subtitles | زوجتي في منتجع صحي حيث تحاول أن تفقد بعض الوزن |
| PJ, o sítio na Internet ainda não está pronto. Nem sequer apareceste no retiro da empresa. | Open Subtitles | انظر (بي جي) لم ينتهي الموقع بعد انت لم تظهر حتي في منتجع الشركة |
| Não sei o que farias, mas se eu tivesse dinheiro para viver num apartamento daqueles, ia a uma clínica de beleza todas as semanas. | Open Subtitles | لا أعرف عنك لكن لو كنت أحتمل كلفة شقة كهذه سأكون في منتجع صحي كل أسبوع - سمعت هذا , شكراً لك - |
| Isto é o grupo Despina há dez anos num resort, certo? | Open Subtitles | في منتجع ما |
| Dois homens numa pousada romântica? | Open Subtitles | أعني، رجلان في منتجع رومنسي؟ |