| A não ser que houvesse um segundo carro e alguém o levou. | Open Subtitles | حسناً، الا اذا كانت هناك سيارة أخرى وشخص ما قادها هارباً |
| Foi o facto de voltar para casa todos os dias sentindo-se bem que a levou a começar a experimentar como produzir fragrâncias e óleos para cabelo na sua cozinha. | TED | وحقيقة أنها تعود لبيتها كل يوم سعيدة هو من قادها للبدء في التجربة بصنع العطور وزيوت الشعر في مطبخها. |
| Parece que a busca por seus pais a levou ao homem... que Deus havia escolhido para ser seu marido. | Open Subtitles | يبدو أن بحثها عن والديها قادها إلى هذا الرجل كان الله قد دبر أمر زواجها |
| Isso levou-a a concluir que a radiação provinha de qualquer coisa fundamental no interior dos átomos de cada elemento. | TED | وقد قادها ذلك إلى استنتاج أن الإشعاع كان صادرًا من شيء أساسي بداخل ذرات كل عنصر. |
| O destino da Charlotte levou-a ao Museu de Arte Moderna. | Open Subtitles | شارلوت وأبوس]؛ ق مصير قادها إلى متحف للفن الحديث. |
| O que significa que a última pessoa que o conduziu foi quem o roubou. | Open Subtitles | هذا يعني ان اخر شخص قد قادها كان الشخص الذي سرقها |
| A investigação de uma vida conduziu a histórias de assassinatos, e agora vai ser demasiado difícil continuar. | Open Subtitles | وبحثها الطويل قد قادها إلى قصص حول القتل وقد صار من الصعب عليها الآن استكمال البحث |
| Deu-lhe a felicidade que eu nunca pude dar, mas também a levou ao limite. | Open Subtitles | أعطاها السعادة التي لم أستطع أنا تقديها لها. لكنه أيضا قادها إلى حافة الهاوية. |
| Foi o que a levou à busca por justiça pela amiga. | Open Subtitles | هذا ما قادها للسعي وراء العدالة لأجل صديقتها. |
| Sim, estou. Quem a levou? | Open Subtitles | أجل, أنا عالق في مصعد, والآن من قادها ؟ |
| O cavalo da tua camisa levou à história da queda. | Open Subtitles | الجواد على قميصك قادها لحادث الركوب |
| Um caminho que a levou à prisão. | Open Subtitles | وهذا الطريق في النهاية قادها إلى السجن |
| O grupo que o teu pai os levou. | Open Subtitles | المجموعة التى قادها والدك اليهم |
| - Um homem chamado Haskell me levou a ela. | Open Subtitles | أي يدور مسمّى حزقيل قادها لي. |
| Um dia, a curiosidade levou-a... a procurar o mundo além da Floresta Negra. | Open Subtitles | ويوم ما قادها الفضول لتكتشف العالم خلف الغابات المظلمة |
| Tal com receava. O budismo levou-a directamente para a bruxaria. | Open Subtitles | كما خشيت ، تحولها لمذهب البوذية قادها مباشرة إلى الإلتحاق بالسحر |
| Era uma miúda iludida e a doença levou-a ao desastre. | Open Subtitles | لقد كانت فتاة مضلَلة، قادها مرضها إلى الهلاك. |
| Alguns dizem que a sua velha lesão levou-a ao ópio. | Open Subtitles | يقول البعض جرحها القديم قادها إلى الأفيون. |
| Quem está por trás dos experimentos levou-a a fazer isso. | Open Subtitles | أيَّا الذي وراء هذه التجارب قادها إلى ذلك |
| O que sugere que o assassino o conduziu até lá. | Open Subtitles | مما يدل أن القاتل قد قادها للفندق |
| Há uma nota deixada no carro que o Yates conduziu até aqui. | Open Subtitles | يوجد ملاحظة في السيارة التي قادها "يايتس" إلى هنا |
| É um carro a pedais que o Bart conduziu para o rio. | Open Subtitles | ولكن بارت قادها الي النهر |