| As coisas estão melhor do que eram quatro anos atrás. | Open Subtitles | الأُمور أفضَل الآن مِما كانَت عليه مُنذُ أربَع سِنين |
| Não, é mais provável que as coisas voltem a ser como eram. | Open Subtitles | كلا، الاحتمال الأَكبَر أن تَعودَ الأمور لِما كانَت عليهِ مِن قَبل |
| O que havia entre eles eram cigarros. | Open Subtitles | كانَت ويتلسي تُهربُها إلى السِجن، كرتونة في اليوم |
| Diz que esteve tratando de verte, e que você a ignora. | Open Subtitles | قالَت أنها كانَت تُحاولُ الاتصالَ بِك و لكنكَ كُنتَ تتجاهلُها |
| E quando este peixe dourado está morrendo, acredita que se esteve morrendo toda sua vida. | Open Subtitles | و عِندما تحتضِر تعتقدُ هذه السمكة الذهبية الصغيرة أنها كانَت تحتضِر طوال حياتِها |
| Fiz o que tinha que fazer e, a diferença de ti, ao menos meu Pelotas eram suficientemente grandes. | Open Subtitles | فعَلتُ ما تَوَجَّبَ عليَّ فِعلُه و على عَكسِك، كانَت لديَّ الشَجاعَة للقِيامِ بذلِك |
| eram ásperas, e vermelhas de trabalhar... mas suaves quando me tocava. | Open Subtitles | كانتا خَشِنَتان مُحمَرَتانِ مِنَ العَمَل لكنهُما كانَتا رَقيقَتان عِندما كانَت تَلمِسُني |
| Honra e bravura na batalha... eram valores em razão dos quais um guerreiro se esforçava. | Open Subtitles | الشرَف و الشجاعَة في ساحَة المعركَة كانَت القِيَم التي يسعى لها المُحاربون |
| A fortuna e o poder da família eram lendários. | Open Subtitles | . سُــلطَة العــائـلة وثَــروتَـها كانَت خُــرافيَّة |
| Recebeu três disparos quase ao estilo de execução e as balas achadas em seu cadáver eram de .9 mm, não as dos rifles da equipe s.o.r.t. | Open Subtitles | أُطلِقَ عليه النار ثلاث مرات يُشبههُ أسلوب التصفية تقريباً و الطَلقات في جُثَة روس كانَت من عِيار 9 ملم ليسَ طَلقات الخُردق التي كانَت في بَنادِق فريق سورت |
| Como eram as coisas nos velhos tempos. | Open Subtitles | كما كانَت تَسيرُ الأمور في الماضي |
| Tive que deixá-los atrás, porque eram veneno. | Open Subtitles | كانَ عليَ تركها لأنها كانَت سموم |
| Suas petições eram absurdas. | Open Subtitles | كانَت مطالبهُم سخيفة |
| eram sobre ser normal. | Open Subtitles | بل كانَت عن كوني عاديّة. |
| Refiro-me a que sua vida esteve em perigo apenas recentemente tempo e agora suas possibilidades de recuperação são excelentes. | Open Subtitles | ما أعنيهِ هوَ كانَت حياتُكَ في خَطَر منذُ فَترَه قصيرَة مَضَت، و الآن فُرصُ نجاتِكَ مُمتازَة |
| Inchou ou esteve dorido? | Open Subtitles | هل تورَّمَت أو كانَت مُلتهبة؟ |
| Quando foi a última vez que esteve no Emerald City? | Open Subtitles | مَتى كانَت المَرَة الأخيرَة التي ذَهَبتَ فيها إلى (مدينَة الزُمُرُد)؟ |
| A Coronel Baird esteve presa um dia, os restantes estavam lá há um século. | Open Subtitles | العقيد (بايرد) كانَت مُحتجزة ليومٍ، أمّا بقيّتهم فكانوا هناك لمدة قرن. |
| Porque é que ela esteve aqui? | Open Subtitles | -لماذا كانَت بالداخِل هنا؟ |