| Muito gás natural e um pouco de energia nuclear, para começar. | TED | حسناً، الكثير من الغاز الطبيعي والقليل من الطاقة النووية، كبداية. |
| Assim que começarem a empilhar corpos nas ruas, vai haver pânico, desordem pública, pilhagens, violações, assassínios, e isso é só para começar. | Open Subtitles | وعندما تبدأون في تجميع الجثث في الشوارع سيحدث فزع وفوضى عامة ، وسلب ، واغتصاب ، وقتل وهذا كبداية فقط |
| Bom, para começar, não precisas de desfazer as malas. | Open Subtitles | كبداية نسير عليها لا حاجة الآن لفك القيود |
| para começar, temos o facto muito simples e muito óbvio de que a Sra. Paradine não é uma assassina. - A sério? | Open Subtitles | كبداية, لدينا حقيقة واضحة, وهى, ان السيدة بارادين ليست قاتلة |
| Primeiro, apresentei o trabalho em Oxford. A partir daí, passou para o Médio Oriente. | TED | قمتُ بعرضِ الأعمالِ في أوكسفورد كبداية ومنذ ذلكَ الحينِ بدأتُ أعرضها في متاحفِ الشرقِ الأوسط. |
| Logo no começo dá, facilmente, meio milhão de lucro. | Open Subtitles | ستدرّ نصف مليون دولار بسهولة، هذا كبداية فقط |
| Na altura, as coisas eram diferentes. Tinhas seis delegados fixos para começar. | Open Subtitles | الوضع كان مختلفاً وقتها كان لديك ستة رجال أساسين كبداية |
| Vejamos. para começar, pode pôr a chaleira ao lume. | Open Subtitles | حسنا ، فلنرى كبداية ، يمكنك ان تضعى الابريق على النار |
| para começar, pode dar-nos 800 dólares por esta mercadoria. Dou de certeza. | Open Subtitles | كبداية تستطيع أن تعطينا 800 دولار ثمناً لهؤلاء |
| Cinco camiões para começar... | Open Subtitles | أن أبدأ شركتي الخاصة، مع خمس شاحنات كبداية |
| Bem, para começar podes comprar um vestido e um novo par de sapatos. | Open Subtitles | حسنا ,كبداية اشتر لنفسك ثوبا وحذاءا جديدين |
| Podemos ter sopa azul para começar... pudim de laranja no fim... e, bem, como prato principal tens... uma coisa verde horrível. | Open Subtitles | يمكننا تناول حساء أزرق كبداية ثم مخفوق البرتقال فى النهاية وبالنسبة للوجبة الرئيسية |
| para começar, eu provavelmente não teria de beber tanto, não é? | Open Subtitles | حسناً كبداية علي الأرجح لن أحتاج لأن أشرب الكثير , أليس كذلك ؟ |
| para começar, podem tornar-lhe a vida um pouco mais difícil. | Open Subtitles | كبداية يمكنكم أن تجعلوا حياته أكثر صعوبة |
| Não percebo. O que quer ela dizer-nos? para começar, talvez queira que saibas que erraste no sexo do fantasma. | Open Subtitles | كبداية ربما تريد منكِ أن تعرفي أنكِ دققت في خانةخطأ بعنوان جنس الأشباح |
| Bem, para começar... todos os corpos apareceram no terceiro distrito da cidade. | Open Subtitles | حسنا كبداية كل الجثث رميت في قطاع المدينة الثالث |
| Cem anos de serviço a bordo do Holandês. - para começar. | Open Subtitles | مئة سنة من العبودية علي الهولندي الطائر كبداية |
| Precisaremos de 50 doses para começar, uma para cada fuzileiro? | Open Subtitles | . . سنحتاج إلى 50 جرعة كبداية واحدة لكل جندي؟ |
| Bem, para começar, parar de fazer lobotomias. | Open Subtitles | حسناً , كبداية يمكنك التوقف عن إعادة تشكيل مركبات القتال |
| Para Kepler, era apenas o Primeiro de uma série de exílios, forçados nele, por fanáticos religiosos. | Open Subtitles | بالنسبة لكيبلر فإن ذلك يُعتبر كبداية لسلسلة من عمليات نفى كثيرة تم اجباره عليها بسبب المتعصبين الدينيين |
| Todos havemos de experimentar o que parece ser o fim e podemos optar por transformá-lo num começo. | TED | يتعين علينا جميعًا تجربة ما يشبه النهاية، وباستطاعتنا الاختيار لجعلها كبداية |
| É um exemplo simples, mas é um bom início. | TED | إنه في الحقيقة بسيط جدًا، ولكن جيد كبداية |
| Para já, qual a familiaridade que têm com a pessoa com quem estão a falar? | TED | كبداية ، ما مدى معرفتك بالشخص الذي تحادثه ؟ |
| Por exemplo, a falta de condições de trabalho. | Open Subtitles | كبداية الحاجة الي الوسائل الصحيحة كعجز الماء بالطبع |
| Podia pedir desculpa, para começar, por não ter sido honesta contigo desde o início por ter feito negócios com o teu avô. | Open Subtitles | يمكنني ان اعتذر , كبداية لعدم كوني صريحة معك منذ البدايه عن عملي مع جدك |