"كرّس" - Traduction Arabe en Portugais

    • dedicou a
        
    • dedicava
        
    • dedicado
        
    • dedicou sua
        
    • dedica a sua
        
    Nenhum grande cientista alguma vez dedicou a vida a resolver este problema. Open Subtitles ليس هناك عالم عظيم كرّس حياته أبدا لفهم هذه المشكلة
    É uma afronta pessoal para alguém que dedicou a vida a estimular músicos verdadeiros. Open Subtitles هذه إهانة شخصية لشخصٍ كرّس حياته لتنمية موسيقيين حقيقيين
    O milagre que é a sua filha biológica, ou o seu leal filho, que lhe dedicou a vida? Open Subtitles المعجزة التي هي إبنتكَ الحقيقة أم إبنكَ المخلص الذي كرّس حياته لك ؟
    Sabia. O Hector era um homem apaixonado e heróico que se dedicava a ajudar os outros. Open Subtitles أجل، عرفت، لقد كان (هيكتور) رجلاً عاطفياً وبطولياً كرّس نفسه لمساعدة الآخرين
    Ele é dedicado à causa. Acho que vai gostar. Open Subtitles لقد كرّس حياته للقضية، أظن أنه ستُعجبه الأمور هناك
    O Comissário Loeb dedicou sua vida à justiça e à proteção de sua comunidade. Open Subtitles المفوض "لوب" كرّس حياته للشرطة... ولحماية مجتمعه.
    Um homem dedica a sua vida a desenvolver tecnologia para manter o País seguro, apenas para a vender. Open Subtitles رجل كرّس حياته ليطور عدة تقنيات ليحافظ على آمن دولته ، ليبيعها فحسب
    O que quero é colocar a droga a que ele dedicou a vida nas mãos de uma empresa com os recursos para a terminar. Open Subtitles ما أرغب بفعله هو وضع العقار الّذي كرّس حياته من أجله في أيدي الشّركة الّتي تملك مصادر كافية لإنهائه
    Foi você que dedicou a sua vida a caçar-nos e que recebeu uma medalha pelo ataque contra o meu pai. Open Subtitles أنتِ الشخص الذي كرّس حياته لينال منّا لقد حصلت على ميدالية لقيادتك الغارة على والدي
    O homem dedicou a vida ao amendoim! Open Subtitles الرجل كرّس حياته كلها إلى الفستق
    O homem dedicou a vida ao amendoim! Open Subtitles الرجل كرّس حياته كلها إلى الفستق
    George Wetherill dedicou a sua carreira à questão da formação planetária. Open Subtitles جورج ويزريل كرّس مهنته "إلى مسالة "تشكيل الكوكب
    Ele dedicou a sua vida para o tornar um lugar mais seguro. Open Subtitles كرّس حياته لجعله مكاناً أكثر أمناً.
    dedicou a sua vida a torná-lo num lugar melhor. Open Subtitles كرّس حياته لجعله مكاناً أكثر أمناً.
    O homem que dedicou a sua vida a espalhar alegria podia estar a esconder um... Open Subtitles الرجل الذي كرّس حياته لنشر الفرحة من المرجّح جداً أن يكون مختبئاً في...
    Informaste-me de que o Simon tinha encontrado o Andrian Lazarey, um diplomata russo, membro da família Romanov que, tal como o Sloane, se dedicava ao estudo do Rambaldi. Open Subtitles أطلعتيني أن ( سيمون ) قد وجد ( أندريان لازاري ) ديبلوماسي روسي ( عضو في عائلة ( رومونوف والذي كان ، مثل ( سلون ) كرّس حياته ( لدراسة ( رامبالدي
    Informaste-me de que o Simon tinha encontrado o Andrian Lazarey, um diplomata russo, membro da família Romanov que, tal como o Sloane, se dedicava ao estudo do Rambaldi. Open Subtitles أطلعتيني أن ( سيمون ) قد وجد ( أندريان لازاري ) ديبلوماسي روسي ( عضو في عائلة ( رومونوف والذي كان ، مثل ( سلون ) كرّس حياته ( لدراسة ( رامبالدي
    É como um homem dedicado à família que nós, como nação, melhor nos lembraremos dele. Open Subtitles سنذكره دوماً بأنه كان رجلاً كرّس نفسه لعائلته.
    Mas o importante é que o o Sr. Procurador que ali está, se tivesse dedicado metade do tempo que passou a processar estar mulher, a investigar minimamente o passado deste idiota... então poderíamos saber quem foi. Open Subtitles ولكن المقصد هو أن السيد المدّعي لو كان قد كرّس نصف الوقت الذي قضاه في اتهام هذه المرأة على تحريات غير متأنية حول ماضي ذلك الأحمق،
    O Irmão Garvey é um herói dedicado à libertação de um grande povo. Open Subtitles الأخ (جارفي) بطل كرّس نفسه لتحرير شعبٍ عظيم
    Estamos pagando respeitos a um homem que dedicou sua vida a trabalhar com o departamento de polícia, Shawn. Open Subtitles نحن بصدد تكريم رجل كرّس حياته بالعمل لقسم الشرطة، (شون)
    Como é que alguém como você que dedica a sua vida aos doentes mentais... Open Subtitles الذي كرّس حياته للمرضى عقلياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus