| tudo no seu perfil indica um grande sentido do dever. | Open Subtitles | كل شيء في ملفه يشير إلى إحساس قوي بالواجب |
| Está tudo no meu depoimento... mas duvido que o Chefe Sterns... esteja a levar a sério essa hipótese. | Open Subtitles | لقد اشتملت كل شيء في تصريحي ولكن أشك بأن الشريف تيرنز يأخذ الأمور على محمل الجدية |
| O interessante foi que, embora, os administradores do sistema puderam repará-lo mas, basicamente, tiveram de desligar absolutamente tudo na Internet. | TED | كان الشيء المثير للاهتمام، أن مسؤلوا النظام تمكنوا من إصلاحه، لكن كان عليهم إيقاف كل شيء في الإنترنت. |
| tudo na Natureza tem uma finalidade, um propósito. Excepto o odor corporal. | Open Subtitles | كل شيء في الطبيبه له سبب، له غرض، فيما عدا العرق |
| tudo em nossas vidas é uma negociação, intensa, sexualmente carregada. | Open Subtitles | كل شيء في حياتنا هو مكثفة, اتهم جنسيا التفاوض. |
| Um rapaz que tinha tudo no mundo estava reduzido a absolutamente nada. | Open Subtitles | فتى كان يملك كل شيء في العالم، تحول بغتةً إلى العدم |
| Reino a reino, o seu exército varreu tudo no seu caminho. | Open Subtitles | مملكة وراء مملكة , جيشه جرف كل شيء في طريقـه |
| Podemos mover tudo no seu itinerário para uma localização privada, segura. | Open Subtitles | نستطيع نقل كل شيء في برنامجك الى مكان مأمن وخاص |
| Como disse antes, adoro tudo no seu romance, exceto aquele final. | Open Subtitles | مثلما قلت سابقًا أحب كل شيء في روايتك باستثناء النهايه. |
| Bandidos. Eles são como gafanhotos, destroem tudo no seu caminho. | Open Subtitles | قطاع الطرق، إنهم كالجراد يدمرون كل شيء في طريقهم. |
| tudo na Natureza tem uma finalidade, um propósito. Excepto o odor corporal. | Open Subtitles | كل شيء في الطبيبه له سبب، له غرض، فيما عدا العرق |
| Pegas num pedaço de grafite pura, pões numa caixa de cerâmica, com alguns químicos depois mete-se tudo na panela de pressão. | Open Subtitles | تأخذ قطعةً من الجرافيت النقي وتضعه في صندوق سيراميك ومع بعض الكيماوات ثم تلقي كل شيء في طاهي للضغط |
| É confiável, e isso vale para tudo na vida. | Open Subtitles | أنت موضع ثقة,وهذا يساوي كل شيء في الحياة. |
| tudo na guerra é simples, compreensível, o inimigo é uno. | Open Subtitles | كل شيء في الحرب سهل قابل للفهم العدو واحد |
| Está com sorte, Senhor, temos de tudo em stock neste momento. | Open Subtitles | أنت محظوظ ، سيدي لدينا كل شيء في المخزون الآن |
| E, ao chegar à Igreja, estava tudo em chamas, | Open Subtitles | والوصول الى الكنيسة، كان كل شيء في لهيب، |
| Tudo a seu tempo. Paciência, querida. | Open Subtitles | كل شيء في وقته الملائم كوني صبورة، عزيزتي. |
| E tu colocaste tudo numa panela e acabaste a omelete. - Lembras-te? | Open Subtitles | ثم وضعت كل شيء في المقلاة وأنهيت إعداد العجّة، أتتذكر ذلك؟ |
| Mas que dia! Fizemos tudo o que havia para fazer no mundo. | Open Subtitles | يا له من يوم ، لقد فعلنا كل شيء في العالم |
| Ele tinha perdido tudo num tsunami que devastara o seu país, mas conseguiu recuperar aquela bola de futebol depois de ela ter flutuado através do Pacífico. | TED | فقد كل شيء في كارثة التسونامي التي ضربت البلاد، لكنه كان قادرا على استعادة كرة القدم تلك بعدما طفت عبر المحيط الهادىء. |
| Digamos que, se tudo nas nossas células se dissolve quase todos os dias, então como pode o cérebro lembrar-se de algo passado um dia? | TED | إذا كان كل شيء في خلايا المخ يتجدد بشكل يومي، إذاً كيف يمكن للمخ تذكر أي شيء من اليوم الماضي؟ |
| Os meus chefes farão tudo para manter isto em segredo. | Open Subtitles | رؤسائي سيفعلون كل شيء في سلطتهم لإبقاء تغطية الأمر |
| Tudo, nesta época, parece bastante familiar mas, na verdade, não era. | TED | يبدو كل شيء في هذه النقطة مألوفاً لكن ليس حقيقياً. |
| Se estiver tudo ao monte num sítio, é difícil as pessoas verem as peças. | Open Subtitles | ، لقد كان كل شيء في الزاوية . سيكون صعباً أن يراه الناس |
| tudo nos EUA é muito maior do que na Europa. | TED | كل شيء في أمريكا هو أكبر بكثير عما هو في أوروبا. |
| As explosões espalharam tudo por todo o lado. | Open Subtitles | الإنفجارات بعثرت كل شيء في كل أرجاء المكان |