| Eu fui procurá-la, mas distraí-me, Porque vi a coisa mais incrível que tinha visto na minha vida... | Open Subtitles | لقد ذهبت لأبحث عنها ولكن هناك شيء شتتني لأنني رأيت أجمل شيء رأيته في حياتي |
| Porque vi o vosso sistema jurídico por fora e por dentro. | Open Subtitles | لأنني رأيت النظام القانوني الخاص بكم من الداخل ومن الخارج |
| Porque vi duas novas caras na cidade ...bastante ameaçadoras. | Open Subtitles | لأنني رأيت وجهين جديدين في البلدة وهما قبيحان جدَاً |
| Sei Porque eu vi quando tinha 8 anos. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأنني رأيت هذا عندما كنت بالثامنة من عمري |
| porque já vi acontecer: um recruta de baixo estatuto enviado sozinho. | Open Subtitles | لأنني رأيت ذلك مسبقاً، مجند ذو تصنيف ضعيف، يُرسل وحيداً |
| Porque vi essa tua vida, Doutor, e talvez gostes dela, e talvez aches que é tudo inteligente e esperto mas diz-me, responde-me só a isto, | Open Subtitles | لأنني رأيت كيف تعيش حياتك يا دكتور وربماتسمتعبذلك.. وربما تظن نفسك ذكيا وماهراً لكن اخبرني ، أجبني على هذا السؤال |
| Gostei muito mais deste, do que do outro da miudinha Porque vi este hoje. | Open Subtitles | أحب هذا الفيلم أكثر بكثير من ذاك الذي أعدته تلك الفتاة الصغيرة لأنني رأيت هذا الفيلم اليوم |
| Trouxe-a para cá e dei-lhe esta promoção Porque vi algo em si, não só a sua competência. | Open Subtitles | لقد جلبتكِ هنا، ومنحتكِ الترقية لأنني رأيت شيئاً مختلفاً بكِ، ليس فقط مهاراتكِ.. |
| Porque vi o que o macaco estava a fazer com ela e não a queria depois daquilo. | Open Subtitles | لأنني رأيت ما فعل بها القرد ولم أرغب بها بعد ذلك |
| Porque vi no teu perfil que viriam fantasiados. | Open Subtitles | لأنني رأيت في صفحتك الشخصية أنكم جميعا يارفاق ستحضرون متنكرين |
| Hoje luto... Porque vi tudo pelo que vale a pena morrer. | Open Subtitles | والآن أقاتل لأنني رأيت ما يستحق أن يموت الرجل من أجله |
| Não, gritei Porque vi o casal cujo depoimento pôs o meu pai na cadeia. | Open Subtitles | لا , لقد صرخ لأنني رأيت الثنائي الذين أقسموا باللإفادة التي وضعت أبي في السجن |
| Porque vi... um miúdo ontem a caminho de casa. | Open Subtitles | لأنني رأيت طفلا صغيرا الليلة الماضية وانا في طريقي للمنزل |
| Eu sei de facto que está por aqui, Porque vi o fumo a sair da chaminé. | Open Subtitles | بالواقع إنني أعلم جيداً إنك هنا لأنني رأيت الدخان يخرج من المدخنة |
| Porque vi algo que não deveria ter visto. | Open Subtitles | لأنني رأيت شيئا لم يكن من المفترض أن نرى. |
| Porque eu vi o que acontece às pessoas que eles levaram quando eles partiram. | Open Subtitles | لأنني رأيت ما يحدث للناس الذين خطفوهم حين يرحلون. |
| - Porque eu vi o tipo a arrombar este local, há 90 minutos atrás. | Open Subtitles | - لأنني رأيت الرجل - يسرق المكان قبل حوالي 90 دقيقة |
| Sei disto porque já vi o que ele tem de pior para oferecer. | Open Subtitles | أنا أعرف هذا لأنني رأيت بعض من أسوأ ما عرض |
| É claro que sei perfeitamente quem é, porque já vi as fotografias todas. | Open Subtitles | بالطبع أعلم بالضبط من تكونين لأنني رأيت جميع الصور |
| Olha, se me estás a tentar assustar, não vai resultar, Porque eu já vi pior, a sério. | Open Subtitles | إنظر ، إذا كنت تحاول أن تخيفني فهذا لن ينجح لأنني رأيت الأسوأ ، حقاً |
| E se tu vês algo de bom dentro dela, eu tenho que acreditar em ti porque eu tenho visto bondade ultimamente nos sitios mais estranhos. | Open Subtitles | و إذا ترى شيىء جيداً فيها يجب علي تصديقك لأنني رأيت الخير في ناس لا يعقل أنه يفعلونه مؤخراً |