| Não porque queriam morrer, mas porque se definiram pela doença. | Open Subtitles | ليس لأنهم أرادوا الموت لكن لأنهم عرفوا أنفسهم بمرضهم |
| Inscreveram-se porque queriam uma forma de vingança. | TED | سجلوا لأنهم أرادوا شكلا من أشكال الانتقام. |
| Várias pessoas ouviram falar desta história e contactaram-me, porque queriam pagar a dívida dos 2500 dólares. | TED | سمع أناس كثر عن هذه القصة، و لذا اتصلوا بي لأنهم أرادوا أن يدفعوا قرض الـ 2,500 دولار. |
| Não para que fôssemos melhores do que os outros, mas apenass porque queriam que continuássemos vivos. | TED | وذلك ليس لأنهم اعتقدوا بأن ذلك يجعلنا أفضل من أي شخص آخر، إنه ببساطة لأنهم أرادوا إبقائنا على قيد الحياة. |
| Puseram isto no mercado externo, porque queriam transformar um desastre em lucro. | Open Subtitles | تَخلّصوا منه لأنهم أرادوا تَحويل هذه الكارثةِ إلى ربح. |
| Sim, porque queriam largá-lo na casa da cega. | Open Subtitles | نعم، لأنهم أرادوا أن يتركوه في منزل السيدة العمياء |
| Tirando que algumas delas estavam na Proteção de Testemunhas porque queriam fazer o que é certo, não por serem uns montes de merda hipócritas e assassinos como tu, que só querem estar fora da prisão! | Open Subtitles | عدى عن ربما بعضهم في حماية الشهود لأنهم أرادوا فعل الصحيح وليس لأنهم مجرمون منتحبون تافهون مثلك |
| Os meus amigos disseram que iam para a Rua Bankova, porque queriam vingança pelas raparigas espancadas. | Open Subtitles | قال أصدقائي أنهم يريدون الذهاب إلى شارع بانكوفا لأنهم أرادوا الثأر للفتيات اللاتي ضُربن |
| porque queriam chegar primeiro. | TED | لأنهم أرادوا أن يكونوا هم الأوائل. |
| No início do tratamento, quando viam o conselheiro, pela primeira vez, prestavam muita atenção ao conselheiro, porque queriam fazer as coisas corretamente. | TED | في بداية العلاج، عندما رأوا أول مستشارطبي، أعطوا اهتمام دقيق إلى كلام المستشار الطبي لأنهم أرادوا فعل ذلك بالطريقة الصحيحة . |
| Isso foi porque queriam o ovo. | Open Subtitles | هذا بسبب لأنهم أرادوا البيضة. |