| Deve ter aprendido na escola, porque temos filtros no computador... e deitámos no lixo todas as revistas do Jay. | Open Subtitles | لا بد أنه تعلم بالمدرسة لأنه لدينا برنامج تصفية على الكمبيوتر و لقد رميت كل مجلات جاي |
| Quando percebemos que o Pirate Bay estava em baixo olhámos à nossa volta, porque temos sempre backups. | Open Subtitles | عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه نظرنا من حولنا لأنه لدينا نسخ إحتياطية دوما |
| De certa forma, no mundo desenvolvido ainda é pior porque temos tanto acesso à informação sobre a estupidez do que andamos a fazer. | TED | في العالم المتطور بطريقة ما، إنه أسوأ من ذلك، لأنه لدينا العديد من سبل الوصول إلى معرفة من الغباء ما تقوم به. |
| Primeiro, porque temos a revolução cultural e social dos anos 60 e 70 que, de certa forma, destruiu a ideia de propósito coletivo. | TED | لأنه لدينا أولا ثورات الستينات و السبعينات الثقافية والاجتماعية التى دمرت فكرة الهدف الجماعي بطريقة معينة. |
| Nós estamos todos aqui porque nós temos esta coisa que fazemos, Nós dançamos. | Open Subtitles | كلنا هنا لأنه لدينا هذا الشيءِ لنفعله . إننا نَرْقصُ |
| Podemos, e não é difícil, porque temos o mesmo objetivo. | TED | حسناً، نعم نستطيع، وهذا ليس صعباً لأنه لدينا نفس الهدف. |
| porque temos o mesmo objetivo, todos queremos paz. | TED | لأنه لدينا نفس الهدف: جميعنا يريد السلام. |
| porque temos uma longa história de opressão e desigualdade que precisamos de resolver juntos. | TED | لأنه لدينا تاريخ طويل من الاضطهاد والظلم التي نحتاجُ للعمل معًا للقضاء عليهما. |
| Isto é ótimo, porque temos esta textura, e também podemos adicionar números a isto. | TED | حتى الآن انه لشيء رائع لأنه لدينا الآن هذا الشكل، ويمكننا أن نضيف إليه الأرقام أيضا. |
| porque temos um demónio para destruir e um pesadelo com que lidar | Open Subtitles | لأنه لدينا شرير لنقضي عليه و كابوس لنتعامل معه |
| Importa-nos porque temos uma reunião e já estamos atrasados. | Open Subtitles | إن لم تكن تمانع أمانع في الواقع لأنه لدينا اجتماع و لقد تأخرنا قليلاً |
| Não se preocupe, ela vai comer esta noite porque temos grandes planos. | Open Subtitles | لا تقلق حيال هذا، هي ستأكل الليلة لأنه لدينا خطط كبيرة الليلة، أليس كذلك؟ |
| Temos de voltar para casa depressa, porque temos um demónio nojento nosso com que lidar. | Open Subtitles | الآن يجب أن نعود إلى المنزل بسرعة لأنه لدينا مشعوذ لنتعامل معه |
| Não pode dar-se a esse luxo, porque temos outros problemas, agora. | Open Subtitles | حسناً، لا تستطيعين هذا لأنه لدينا مشاكل أخرى الآن |
| porque temos coisas a discutir, e quanto menos o Parsons souber, melhor. | Open Subtitles | لأنه لدينا أشياء لنتحدث عنها وكلما كان بارسونز أقل اطلاعا كلما كان هذا أفضل |
| O e-mail da mulher soldado, pronto, precisamos dele agora mesmo, porque temos uma conta no Twitter com, tipo, 250 mil seguidores que estão à espera de o receber. | Open Subtitles | البريد الألكتروني من الجندية حسناً، نحن بحاجة اليها الآن لأنه لدينا هذا الحساب في تويتر |
| porque temos um filho juntos, uma vida juntos, são 14 anos. | Open Subtitles | لأنه لدينا طفل سوياً وحياة معاً اربعة عشر عاماً نساير الأمر |
| É uma pena, porque temos um consultor federal que consegue associar-te como o químico que pôs milhares de pílulas de NZT nas ruas. | Open Subtitles | هذا سئ جدا لأنه لدينا مستشار فيدرالي الذى يمكن أن يثب إنك الكيميائى |
| Na verdade posso, porque nós temos um contrato, portanto eu vou supervisionar o resto da tua gravidez. | Open Subtitles | في الواقع أنا أستطيع ، لأنه لدينا عقد لذا أنا سأشرف . على ما تبقى من حملك |
| Darbus. Senhora, sabe, porque nós temos treino de basquetebol, e o Troy... | Open Subtitles | لأنه لدينا تمرين في كرة السلة وتروي |
| Está bem, porque nós temos. | Open Subtitles | لا بأس لأنه لدينا |