| Näo compreendo. Era a sua oportunidade de tomar Kyoto. | Open Subtitles | أنا لا أَفْهمُ هي كَانَت فرصتَه لأَخْذ كايوتو |
| Vou à casa de banho tomar uma overdose de soníferos. | Open Subtitles | أَدْخلُ الحمّامَ لأَخْذ جرعة زائدةَ مِنْ حبوب منومِّةِ. |
| Veio tomar o teu lugar. Ele é agora o meu mágico real. | Open Subtitles | لقد جاءَ لأَخْذ مكانِكَ هو الآن ساحرُي الملكيُ |
| Por que precisamos de cinco homens para tirar uma câmara a um velhote? | Open Subtitles | لماذا نَحتاجُ لخمسة رجالَ لأَخْذ آلة تصوير مِنْ رجل عجوزِ واحد؟ |
| Agimos como emissários do Céu, para tirar os seus ganhos ilícitos. | Open Subtitles | نعملُ كمبعوثين من السماءِ، لأَخْذ مكاسبِه الحرامِ. |
| Recusava tomar a medicação e nós não podíamos ajudá-la. | Open Subtitles | هي كَانتْ تَرْفضُ لأَخْذ دوائِها ونحن كُنّا عاجزون لجَعْلها. |
| Ele terá que tomar 14 injeções na barriga agora. Vá e dê o primeiro. | Open Subtitles | سَيَحتاجُ لأَخْذ 14 حقنةَ في المعدةِ الآن |
| Capitão, só deveria tomar dois. | Open Subtitles | القائد، أنت أنت وحيد إفترضَ لأَخْذ إثنان مِنْ أولئك. |
| Isso não dá a essa médica o direito de tomar a lei... e mais importante, aquelas vidas em suas mãos. | Open Subtitles | الذي لا يَعطي هذا الطبيبِ الحقّ لأَخْذ القانونِ، وأكثر أهميَّةً، حياتهم إلى أيديها. |
| E você diz que o desejo da garota é tomar a medicação? | Open Subtitles | وأنت تَقُولُ البنتَ تَتمنّى لأَخْذ الدواءِ؟ |
| Por outro lado, se tivéssemos sucesso em eliminar a necessidade de se alimentarem talvez os convencêssemos a todos a tomar o tratamento voluntariamente. | Open Subtitles | إذا نجحنا في القضاء على حاجتهم للتَغْذية قد نتمكن من إقناعهم لأَخْذ العلاج عن طيب خاطر |
| Ela esqueceu-se de tomar um medicamento crucial durante quase uma semana. | Open Subtitles | هي فاشلةُ لأَخْذ حاسمها بالأحرى دواء لمدة إسبوع تقريباً. |
| Quando chegará o duque para tomar a mão da minha filha? | Open Subtitles | متى الدوق يَصِلُ لأَخْذ يَدِّ بنتِي؟ |
| Vai ter de tomar antibiótico durante algumas semanas, | Open Subtitles | أنت سَتَحتاجُ لأَخْذ بَعْض المضادات الحيوية لمدّة بِضْعَة أسابيعِ، لكن ما عدا ذلك، تَنْظرُ - |
| Evoluímos até tomar a forma de nossos criadores, construímos uma cidade maior que eles mesmos conseguiram... ainda assim, estamos restritos de alcançar um ponto principal de nossa evolução. | Open Subtitles | تَطوّرنَا لأَخْذ شكلِ صنَّاعِنا ...بنينا مدينة أعظم من التى عملوا رغم كل ذلك مازلنا مقيدين من وصول النقطة المحورية في تطورنا |
| - tomar essa medicação. | Open Subtitles | لأَخْذ هذا الدواءِ. |
| Estava quase a ir tomar banho. | Open Subtitles | أنا فقط حول لأَخْذ a إنخفاض. |
| Talvez esteja a implorar para tirar a sua própria vida. | Open Subtitles | أنت قَدْ تَكُونُ راغب حتى لأَخْذ حياتِكَ الخاصةِ. |
| Ela se referiu a segurança nacional como base para tirar as crianças dos pais. | Open Subtitles | إستشهدتْ بالأمن القومي في الحقيقة كحدائق لأَخْذ الأطفالِ بعيداً عن أبائِهم. |
| Foi chamado pela polícia... para tirar fotografias ao corpo do falecido, Bernard Quill, antes e depois de ser retirado do local do crime? | Open Subtitles | - هل استدعتك الشرطةِ... لأَخْذ الصورِ لجثة بارني ... قَبلَ وَبَعد أُزالتها مِنْ موقع الجريمة؟ |