| Como queres manter o negócio sem dinheiro a entrar? | Open Subtitles | هكذا تُخطّطُ لإبْقاء المكانِ يَرْكضُ بدون تدفّقِ النقدِ؟ |
| Tive que explodir a entrada para manter a chuva cá fora. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنفتح المدخلَ لإبْقاء المطر خارجاً. |
| Os barões do petróleo pagavam-lhe para manter a energia solar fora do mercado. | Open Subtitles | شيوخ النفطَ سَيَدْفعون لَك فقط لإبْقاء الطاقةِ الشمسيةِ بعيدا عن السوقِ. |
| Utilizei uma parte para manter a livraria aberta e escondi o resto. | Open Subtitles | إستعملتُ البعض مِنْ المالِ لإبْقاء هذا المكانِ يَفْتحُ. وأنا أخفيتُ البقيةَ،تَفْكير... |
| Então, o Cole está a arriscar a vida para preservar carteiras de ações? | Open Subtitles | لذا كول يُخاطرُ حياته لإبْقاء حقائبِ السهمِ؟ |
| Temos de manter outras hipóteses em aberto e tentar novamente. | Open Subtitles | نَحتاجُ لإبْقاء عقولِنا متفتحه فلنحاول ثانيةً. |
| Temos que nos manter vivos, ou foi em vão! | Open Subtitles | نَحتاجُ لإبْقاء أنفسنا على قيد الحياة، والا كان مافعلة بدون مقابل حسنا ؟ |
| O que podemos fazer para manter ele e seus amigos afastados? | Open Subtitles | ماذا نستطيع لإبْقاء نجم الروك و الزملاءَ بعيداً |
| Mas disse que queria manter aquela área fértil apenas para os pequenos negócios. | Open Subtitles | لَكنَّك قُلتَ بأنّك أردتَ لإبْقاء تلك منطقةِ المعيّنةِ خصبةِ لمصالحِ الأعمال الصغيرةِ. |
| Concordei ficar nos bastidores... porque achei melhor para manter a estabilidade. | Open Subtitles | النظرة، وافقتُ على أَخْذ مقعد ظهرِ إليك إثنان لأن إعتقدتُ بأنّه كَانَ أفضلَ لإبْقاء الإتساقِ. |
| Estou sempre a lutar para manter o estatuto de chefe da capoeira. | Open Subtitles | أَجِدُ نفسي أُحاربَ بِاستمرار لإبْقاء منزلتِي كديك المشي. |
| Trabalharei consigo para manter a parecença... entre mãe e filho. | Open Subtitles | هو حول توفير الحياة. أنا سَأَعْملُ بِجانبك لإبْقاء التشابهِ بين الأمِّ والإبنِ. |
| Mas se nada fizermos para recuperar a nossa rentabilidade depressa, tu é que vais bater punhetas grátis para manter o negócio aberto. | Open Subtitles | لكن إذا نحن لا نَعمَلُ شيءُ لإسْتِعْاَدة تسويقِنا، بسرعة، حَسناً، أنت الواحد الذي سَتَعطي وظائفَ الحريّة التامّةِ لإبْقاء العملِ عائماً. |
| Quero que você supervisione a preparação da... 'Mark Nine' para manter nossas opções abertas. | Open Subtitles | أنا أوَدُّك الإشْراف على تحضيرَ الصاروخ لإبْقاء خياراتنا مفتوحة |
| Ele disse que estava disposto a manter as linhas de comunicação abertas, então vamos o quanto sério ele está. | Open Subtitles | هو قالَ بأنّه راغبَ لإبْقاء خطوطِ الإتصال مفتوحة لذلك دعونا نرى مدى جديته |
| Ele disse o que prescreveu para manter as hormonas controladas? | Open Subtitles | هل قال ما هو دواء المستعمل لإبْقاء هورموناتها تحت المراقبة؟ |
| Se essa for a única maneira de manter o Remington em segredo, acredite, vai acontecer. | Open Subtitles | دعْني أَعْملُ على ذلك، لأن إذا ذلك الطريقُ الوحيدُ لإبْقاء ريمنجتن تحت لَفّ، إعتقدْني، هو سَيَحْدثُ. |
| E se isto foi uma tentativa desesperada para preservar estas pessoas? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ هذا كَانتَ محاولة مستميتة لإبْقاء على هؤلاء الناسِ ؟ |
| E a camada superior é uma camada protectora usada para preservar a tinta amarela. | Open Subtitles | والقمة طلاء وقائي يُستَعملُ لإبْقاء الطلاءِ الأصفرِ. |
| A beleza atrai para preservar as espécies. | Open Subtitles | يَجْذبُ الجمالُ لإبْقاء النوعِ. |
| Oiçam, não devíamos ter problemas por querermos preservar uma certa identidade americana. | Open Subtitles | ،لا نريد مشكلة عمل ذلك لإبْقاء نوع الهويةِ الأمريكيةِ. |