| Hoje em dia, isso não faz qualquer sentido, porque estão a proporcionar um bem público global. | TED | حاليا، هذا لا يشكل أي معنى، لأنهم يوفرون المصلحة العامة العالميّة. |
| não faz sentido que não sejam prioritários nas políticas de cooperação para o desenvolvimento. | TED | إذن أن لا تكون تلك الدول من الأولويات هذا لا يشكل أي معنى في سياسات التعاون الإنمائي. |
| De certeza que não faz diferença nenhuma, mas era aquilo que eu estava a dizer há bocado. | Open Subtitles | لا يشكل هذا فرق بالطبع لكن كما قلت من قبل |
| Ele não representa nenhuma ameaça para nós, tenho o seu apartamento sob vigilância. | Open Subtitles | انه لا يشكل اي تهديد لنا لقد زرعت حشرة بمنزله |
| Desculpa. Asseguro-te de que ele não representa nenhuma ameaça. | Open Subtitles | أعتذر ، أنا أؤكد لك إنه لا يشكل خطراً علينا |
| E enquanto certas pessoas podem considerar esta carga suspeita graças a Deus que vivemos num mundo em que a simples suspeita não constitui crime. | Open Subtitles | وبينما قد يفسر بعض الناس هذه البضاعة على أنها مشبوهة، الحمد لله نعيش في عالم حيث لا يشكل الشك وحده جريمة. |
| Conheço o Hank Pym há muito tempo. Ele não é nenhuma ameaça. | Open Subtitles | أنني أعرف (هانك بيم) لفترة طويلة، إنه لا يشكل خطراً لأمننا. |
| Está a assustá-los. São só meninos. Meninos ou homens não faz nenhuma diferença, são na mesma ladrões. | Open Subtitles | أطفال أو كبار هذا لا يشكل فارقاً لدي ما زالوا مجرد لصوص |
| não faz qualquer diferença. | Open Subtitles | يدور بسرعة لليسار واليمين هذا لا يشكل أي فرق |
| não faz nenhuma diferença. Não cabia a si decidir. | Open Subtitles | لا يشكل فارقاً على الإطلاق هذا ليس قرارك لتتخذه |
| Provavelmente não faz diferença nesta altura, mas ninguém lutou por ti. | Open Subtitles | ربما هذا لا يشكل فارق في هذه اللحظة، لكن لم يدافع أحد عنك. |
| Tentamos tanto proteger-nos, mas não faz a menor diferença. | Open Subtitles | نحاول بشدة حماية أنفسنا، لكن هذا لا يشكل أي فرق. |
| - Oiça o meu cliente quer tudo menos confusão e sangue mas pergunte-se se não faz diferença para mim então como é que vai ser? | Open Subtitles | استمع لرغبة زبوني حول قليل من الفوضى وسفك الدماء لكنه بالواقع لا يشكل فرقاً لي لذا، ما هو الحال سيكون ؟ |
| E mesmo que estejas comigo, mesmo eu te tenha criado, não faz diferença. | Open Subtitles | و حتى أنك معي حتي أني خلقتك، هذا لا يشكل فارقاً |
| não faz diferença para ele nem para o seu trabalho. | Open Subtitles | لا يشكل هذا فرقاً بالنسبه له ولا لوظيفته |
| A mãe era Cree, não faz diferença nenhuma. | Open Subtitles | أمه كانت من قبيلة كري إذًا لا يشكل هذا فارق |
| É muito valioso e não representa perigo para ninguém. | Open Subtitles | عائد لي قبل أن تولدي إنه ثمين جداً و لا يشكل خطراً على أي أحد |
| Este piloto não representa qualquer ameaça ao nosso povo. | Open Subtitles | هذا الطيار لا يشكل أي تهديد على شعبنا |
| Fico muito contente. E tens razão: o Loki não representa qualquer ameaça. | Open Subtitles | هذا رائع وأنت على حق، "لوكي" لا يشكل أي تهديد لك. |
| Ela lançou um feitiço sobre o vosso filho, como disseram. Tinham razão, mas isso não constitui uma ofensa criminal. | Open Subtitles | لقد قامت بإلقاء تعويذة على إبنكما كما قلتما أنتما محقين، لكن ذلك لا يشكل جريمة جنائية |
| Um artigo policial com duas linhas não constitui uma história. | Open Subtitles | إن سطران من قول شرطي على ورقة لا يشكل هذا مقالة صحفية |
| Bom, isso certamente não é nenhuma surpresa para si. | Open Subtitles | بالطبع هذا لا يشكل مفاجأة بالنسبة لك |