Para alguns é bruxaria, para outros religião, mas para nós é o começo do nosso ano de finalistas! | Open Subtitles | لبعض الناس فقد كانت بمثابة السحر و لآخرين كانت آلهة لكن بالنسبة لنا ، فهى إشارة بانطلاق آخر عام لنا فى المدرسة |
Para alguns, o amor só existe se for... reconhecido na frente dos outros. | Open Subtitles | بالنسبة لبعض الناس, الحب لا يكون موجود إلا إذا إعترفت به أمام الناس |
A Minha mulher disse-me que é difícil para algumas pessoas... muitas pessoas...,entenderem-me. | Open Subtitles | فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس .. |
Eu sei que posso parecer assustadora para algumas pessoas... | Open Subtitles | ونعم, أعرف أنها قد تكون مخيفة لبعض الناس |
Temos de desaparecer por uns dias, até eu conversar com umas pessoas. | Open Subtitles | يجب أن نرحل لبضعة أيام حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس |
Se não pagares a algumas pessoas, vão "cortar-te" as pernas. | Open Subtitles | إذا لم تعد لبعض الناس ما أنت مدان به ستحصل على سيقان مكسورة |
certas pessoas não foram feitas para viver muito tempo... | Open Subtitles | حسنا ، ليس من الجيد لبعض الناس أن تعيش طويلا. |
Isto acontece com algumas pessoas. Ficam viciadas em ser outra pessoa. | Open Subtitles | ذلك يحدث لبعض الناس يدمنون كونهم أشخاصاً آخرين |
Penso que a universidade é óptima Para alguns. | Open Subtitles | تعلمين، أعتقد أن الكليات شيء عظيم لبعض الناس |
Dizem que o álcool é como um soro da verdade Para alguns. | Open Subtitles | إنهم يقولون بأن الكحول . مصل للحقيقة لبعض الناس |
Mas a perda do gelo pode ser boa Para alguns. | Open Subtitles | لكن فقدان جليد البحر قد يحمل أخباراً سارة لبعض الناس |
Para alguns. | Open Subtitles | مضيعة للوقت لبعض الناس وللبعض الآخر تُعد ضماناً للعمل |
Vejo até como ele podia ser uma boa aposta Para alguns. | Open Subtitles | بإمكاني أن أرى أيضاً كيف قد يبدو رهاناً جيّداً لبعض الناس. |
para algumas pessoas é simplesmente o que está na situação imediata, o que outras pessoas estão a fazer e como se estão a sentir. | TED | لبعض الناس الأمر يتعلق فقط بالموقف الحالي، ماذا يفعل الأخرون ومايشعرون. |
Na verdade, isto tudo pode soar de forma alarmante para algumas pessoas, um indicador de qualquer coisa preocupante ou errada na sociedade. | TED | كل هذا قد يبدو منذراً لبعض الناس, و مؤشراً يدل على أمر مقلق خاطئ في المجتمع. |
para algumas pessoas, este mundo nunca vai estar bem. | Open Subtitles | لبعض الناس هذا العالم لن يكون على حق ابداً |
Olhe, eu acho que não se apercebe do quão importante é para algumas pessoas daqui | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك كم أنت مهم بالنسبة لبعض الناس هنا |
realidade pode ser uma coisa realmente assustadora para algumas pessoas. | Open Subtitles | الحقيقة يمكن أن تكون مخيفه جدا لبعض الناس |
Eu sei que isto é mais complicado para umas pessoas do que para outras. | TED | أعلمُ بأن الأمر سيكون أكثر تعقيدًا لبعض الناس أكثر من غيرهم. |
Quando fomos detidos, devia muito dinheiro a umas pessoas. | Open Subtitles | . عندما أصبحنا معتقلين ، أصبحت مدين لبعض الناس بالكثير من المال |
- Apenas... - Eu não percebo como eles podem sequer considerar dar o dinheiro a algumas pessoas e não ao resto de nós. | Open Subtitles | لا أفهم كيف يمكنهم أن يعطوا مالا لبعض الناس وليس للكل |
Tive uns problemas há alguns anos. Devia dinheiro a algumas pessoas. | Open Subtitles | كان لديّ بعض المشاكل قبل بضع سنوات أنا مدينة بأموال لبعض الناس |
Os monstros do submundo podem tornar-se um vício de certas pessoas. | Open Subtitles | من العالم السفلي يمكن أن يكون إدماناً لبعض الناس |
com algumas pessoas, variámos a quantidade de dinheiro que podiam ganhar — quanto dinheiro é que podiam roubar. | TED | لبعض الناس. قمنا بتنويع كم من المال سيحصلون عليه -- كم من المال يمكنهم الحصول عليه بالغش. |