| Jeanne, minha cara amiga de Cristo... nós, os teus juízes, desejosos de obter um veredicto verdadeiro... submetemos uma transcrição do teu julgamento à Faculdade de Paris. | Open Subtitles | نحن حكامك ومستشاروك تواقين للوصول لحكم عادل عرضت نسخه من محاكمتك فى جامعه باريس |
| Comunicaram-me que o júri chegou a um veredicto. | Open Subtitles | تلقّيت إخطارًا بأنّ المحلّفين وصلوا لحكم. |
| Suceder-me-á o homem mais capaz para governar o Egipto. | Open Subtitles | الرجل الذى لديه قدره أفضل لحكم مصر سوف يخلفني |
| As bestas poderosas, que apareceram para governar a terra, foram regidas, na verdade, pela folha. | Open Subtitles | والوحوش الهائلة التى ظهرت لحكم الأرض كان حكمهم فى الحقيقة بالقوة |
| No final deste caso, o único veredito que podem proferir é "inocente". | Open Subtitles | وفينهايةهذهالقضية.. لحكم الوحيد الذي يمكنكم تقديمه هو عدم كونه مذنب. |
| Caso seja um rapaz, terá todos os direitos de governar este Condado. | Open Subtitles | سيصرح الملك، إن كان طفلاً، سيعطى كل الحقوق لحكم هذه المقاطعه. |
| Tentando manter uma mente aberta à medida que verificamos as provas, chegámos a um veredicto final. | Open Subtitles | وللعلم لقد تفحصنا الأدلة وتوصلنا لحكم نهائي |
| "Avisa-me quando chegarem a um veredicto se posso ou não ficar." | Open Subtitles | "راسليني عندما تصلون لحكم إن كان بإمكاني البقاء أو لا |
| - Já têm o veredicto? | Open Subtitles | هل وصل الأعضاء لحكم مناسب؟ |
| Sr. Foreman, o Júri chegou a um veredicto? | Open Subtitles | سيد فورمان هل توصلتم لحكم ؟ |
| Sr. Porta-voz, Srs. Jurados, acordaram um veredicto? | Open Subtitles | سيد (فوريمان) أعضاء المحلفين ، هل وصلتم لحكم ؟ |
| Acredita-se que Salomão usou estes poderes para governar o seu povo. | Open Subtitles | ويعتقد أن سليمان أستخدم تلك القوة لحكم شعبه |
| E Hades, enganado por Zeus foi deixado para governar o submundo, envolto em Trevas e miséria. | Open Subtitles | وخدع هايديس , من طرف أخيه زيوس ترك لحكم العالم السفلي في الظلام و البؤس |
| Acredito que o Barack Obama é geneticamente incapaz de exercer o poder necessário para governar o país mais complicado à face da Terra. | Open Subtitles | على ممارسةِ السلطة اللازمة لحكم أكثر أمة معقدة على الأرض. ذلكَ هو الذي أريدُ الوصولَ إليه. |
| Tenho energia bizarra suficiente para governar a galáxia. | Open Subtitles | لديّ الآن ما يكفي من هذه الطاقة الغريبة لحكم المجرة. |
| A nossa união com a França está em perigo, as regras para governar esta terra estão inacabadas. | Open Subtitles | اتحادنا مع فرنسا اصبح في خطر القواعد التي ألفها لحكم هذه الأرض مازالت لم تكتمل بعد |
| O Harvey queria que lhe dissesse que, desde que não cheguem a um veredito em poucas horas, terá uma anulação. | Open Subtitles | ان اخبرك طالما لم يصلوا لحكم في الساعات المقبلة سنحصل على ابطال دعوى - سأحصل على ابطال دعوى؟ |
| - e dá um veredito. - Quando é que isso acontecerá? | Open Subtitles | و يصلوا لحكم معين |
| Eles chegaram a um veredito. | Open Subtitles | توصلوا لحكم. |
| Eu Bhallaladeva filho de Bhijalladeva e Sivagami Devi assumo a nobre responsabilidade de governar este vasto império de Magizhmadhi. | Open Subtitles | بهالديف ابن بجالديف شيغامي ديفي تولى المسؤولية النبيلة لحكم |
| A cada destes aneis foi dada a força e vontade de governar cada raça. | Open Subtitles | خلال هذه الخواتم قُيِّدَ القوّة و سوف لحكم كلّ سباق . |
| Estava a caminho de governar esta cidade. Recordas-te? | Open Subtitles | كنت بطريقي لحكم هذه المدينة أتتذكر ؟ |