"لكنى أعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sei
        
    • mas eu sei
        
    Não sabia o que ele fazia, mas sei que o mudou. Open Subtitles لم أعلم ماذا كان يفعل لكنى أعلم أن هذا غيره
    mas sei que a montanha ribomba quando Deus lá está, que a terra treme, e as nuvens se tornam vermelhas com fogo. Open Subtitles لكنى أعلم أن الجبل يسبح بإسم الله و أن الأرض ترتجف و السحاب يتوهج بالنيران
    mas sei seiquehá algodebelo em todas as minhas imperfeições. Open Subtitles و لكنى أعلم و لكنى أعلم أن هناك شئ جميل بداخلى بالرغم من كل عيوبى
    mas eu sei, com certeza, que estávamos no lugar certo. Open Subtitles لكنى أعلم علم اليقين أننا كنا فى المكان الصحيح
    mas eu sei que você deve ter uma parte dela. Open Subtitles لكنى أعلم انه يجب أن يكون لديك بعض الأجزاء
    Diz que precisa de mais tempo mas eu sei que tudo vai ficar bem. Open Subtitles وتقول أنها تحتاج مزيد من الوقت لكنى أعلم أن كل شئ سيصبح بخير
    mas sei que ela sentia-se só, o namorado tinha ido pouco tempo antes para a China. Open Subtitles لكنى أعلم انها كانت وحيده صدبقها السابق سافر الى الصين
    Não estudei todos os textos, mas sei que a entidade é energia. Open Subtitles أنا لم أقرأ كافة الملاحظات لكنى أعلم أن الكائن عبارة عن طاقة
    mas sei como podemos descobrir se o Turner está com eles. Open Subtitles و لكنى أعلم كيف يمكن أن نعلم إذا كان تيرنر معهم
    Pode ser céptico se quiseres, mas sei que ela me trouxe de volta. Open Subtitles كن مُشكك كما تريد، لكنى أعلم أنها اعادتنى إلى رُشدى
    Pode parecer ridículo, mas sei que há alguém para mim. Open Subtitles ربما هذا سخيف، لكنى أعلم... أن ثمة شخص فى الخارج هناك خُلق من أجلى.
    Mas... sei que és um homem espiritual, por isso vou dar-te 5 minutos para rezar. Open Subtitles و لكنى أعلم انك رجل دين ...لذا سأعطيك خمس دقائق لتصلي فيهم
    Não te vejo, mas sei que estás aí. Open Subtitles لا أستطيع أن أراك لكنى أعلم إنك هناك
    mas sei que juraste a ti mesmo que se tivesses uma segunda hipótese, farias as coisas doutra maneira. Open Subtitles لكنى... أعلم أنك وعدت نفسك أنك لو حصلت على فرصة ثانية لقمت بالأمور بشكل مختلف
    mas sei que ela sempre quis trabalhar no Marion, sabe? Open Subtitles لكنى أعلم أنها دائما ما أرادت العمل فى (مطاعم الماريون)
    Não aprovo alguns dos seus métodos, mas eu sei que eles vão acabar por nos ajudar a provar a inocência. Open Subtitles أنا لا أوافق على إجراءاتهم لكنى أعلم أنها فى النهاية ستؤكد براءتنا
    Isso é o que elss dizem, mas eu sei que não é verdade. Open Subtitles هذا ما يقولونه لكنى أعلم إن هذا غير صحيح
    Ele diz que ela se foi, mas eu sei que ela jamais os deixaria. Open Subtitles ،يقول أنها هجرتهم لكنى أعلم أنها لم تكن لتهجرهم قطّ
    Quero dizer, não quero que seja pessoal, mas eu sei que tu tens estas crenças religiosas, e... nunca te perguntas-te por que é que Deus simplesmente não faz nada? Open Subtitles أعنى، لا أقصد التدخل فى أمور شخصية لكنى أعلم أن لديكِ هذه المعتقدات الدينية ...و
    mas eu sei o quanto você ama essas crianças. Open Subtitles لكنى أعلم قدر حبّكِ لهؤلاء الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus