| Então sabe que um dos trabalhos dos pais é cuidar dos filhos. | Open Subtitles | عندي بنت أيضا. ثمّ أنت ستعرف بأنّه شغل الأصل للإعتناء بأطفالهم. |
| - As pessoas de cor precisam de se cuidar. | Open Subtitles | السود بحاجة للإعتناء بأنفسهم مثلما يهتم اليهود بأنفسهم |
| Não estava apto para cuidar dela, nem mesmo por poucas horas. | Open Subtitles | لم أكن مناسباً للإعتناء بها ولا حتى لعدة ساعات قليلة |
| Infelizmente, tenho de ir tratar do meu outro bebé. | Open Subtitles | مع الأسف، يجب أن أذهب للإعتناء بطفلتي الأخرى |
| "Agora, quando falamos em aumentar a família, "só pensamos em quanto tempo eu terei para tratar de mim e de um novo bebé. | TED | عندما نتحدث عن توسيع عائلتنا الآن، نصب جلّ اهتمامنا حول الوقت الذي سأحصل عليه للإعتناء بنفسي وبطفلي الجديد. |
| Não haveria ninguém para tomar conta de ti o dia todo. | Open Subtitles | لن يكون هناك أحد للإعتناء بكى طوال اليوم |
| Olha, Louis... quero agradecer-te por cuidares da minha família. | Open Subtitles | أنظر، لويس... أريد أن أشكرك للإعتناء بعائلتي. |
| Não entendo para que é tanto trabalho para cuidar de um só homem. | Open Subtitles | انا لا افهم لماذا كل هذا العناء للإعتناء برجل واحد |
| Obrigada por teres vindo tão rápido, Leo, e por te teres oferecido para cuidar do bar. | Open Subtitles | شكراً على قدومك بسرعة، ليو، وعلى عرضك للإعتناء بالنادي |
| Deixo-a para trás, e ela vai me seguir. Não é maneira de se cuidar de uma menina. | Open Subtitles | دعها ورائك فتتبعك فقط ليس هناك طريقة للإعتناء بفتاة |
| Quando o mestre espadachim estiver demasiado velho para lutar, terei de ser bastante forte para cuidar deste sítio. | Open Subtitles | عندما سيد السيف كبير جداً ليقاتل ساكونُ قوياً بما فيه الكفاية للإعتناء بهذا المكان |
| de cuidar dos seus bebés, de ser simplesmente bons uns para os outros, então qual é o nosso problema? | Open Subtitles | للإعتناء بأطفالهم الرضّع أن يكون جيد ببساطة إلى بعضهم البعض ثمّ ما مشكلتنا؟ |
| Parece que precisam de cuidar da vossa mãe. | Open Subtitles | لأنه يبدو وكأنه يجب عليك الذهاب للإعتناء بأمكش |
| Pelo menos, ele tem uma família para cuidar dele, sabes? | Open Subtitles | على الأقل لديك عائلة للإعتناء به، أتعرفين؟ |
| Há alguém a quem eu possa ligar? - Para cuidar dos seus filhos? | Open Subtitles | هل هناك شخصاً ما أتصل به من أجلك للإعتناء بأطفالك |
| Alice, nós estamos preocupadas com a tua presente condição... de que tu não estejas em estado... para tratar da criança. | Open Subtitles | أليس، نحن نقلق بأنه في ظرفك الحالي بأنّك ليس لديك القدرة للإعتناء بالطفل |
| A forma como ele me está sempre a dizer como tratar do Mikey. | Open Subtitles | أكره الطريق جيمس دائما يخبرني كيف للإعتناء بميكي. |
| E tenho de ir para casa, para tratar de umas coisas. | Open Subtitles | و يجب أن أذهب إلى البيت للإعتناء ببعض الأشياء. |
| Se não estou preparado para tomar conta deles, não os devia de ter tido. | Open Subtitles | إذا أنا لست جاهز للإعتناء بهم إذاً لم يكن من اللازم أن نخلّفهما |
| O meu querido irmão, que me aprisionou aqui eternamente para tomar conta do nosso pai, vem em busca da reconciliação. | Open Subtitles | أخي العزيز، بعدما وجرتني هنا للأبد للإعتناء بوالدي، تصبو الآن للمصالحة؟ |
| E este é o meu dever e agora é a minha responsabilidade de tomar conta de ti. | Open Subtitles | الآن هو واجبي الآن هي مسؤوليتي للإعتناء بك |
| Obrigado por cuidares de mim. | Open Subtitles | شكرا للإعتناء بي. |