| Eu não conhecia o vosso irmão, mas parecia um bom homem. | Open Subtitles | لم أعرف شقيقك، ويبدو أنه رجل طيب ولكنني لم أعرفه. |
| não conhecia bem, mas penso que Harold era uma pessoa mais complexa do que as pessoas pensavam. | Open Subtitles | لم أعرفه جيّدًا, لكننيّ أعتقد ان هارولد شخصًا معقّدًا كثيرا... من النّاس تدرك ... . |
| Claro, o que não sabia é que entretanto, tinha ido a todas as grandes estações de televisão. | Open Subtitles | بالطبع ،الذي لم أعرفه هو أنّه في غضون ذلك كان قد قصد جميع المحطّات الرئيسيّة |
| não sabia, até ter visto a rapariga no inquérito. | Open Subtitles | لم أعرفه ولكني رأيت الفتاة في جلسة التحقيق |
| não o conhecia bem. Mas ele era sempre gentil, sabem? | Open Subtitles | لم أعرفه حق المعرفة لكنه كان لطيفًا دائمًا، أتفهمان؟ |
| Preferiria não conhecê-lo. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني لم أعرفه |
| Homens jovens, penso eu. Homens que eu não conhecia. | Open Subtitles | رجل شاب باعتقادي لم أعرفه |
| A terceira notícia é sobre alguém que não conhecia antes de ser Presidente, que participou numa manifestação, sem violar nenhuma lei, de protesto sobre algo a que muita gente se opôs e que já não existe? | Open Subtitles | الخبر الثالث بأخبار الليلة... هو عن شخص لم أعرفه منذ 13 عاماً، حين لم أكن رئيساً... يشارك بمظاهرة لم يخالف فيها القانون... |
| Recebi uma chamada... de um homem que não conhecia. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من رجل لم أعرفه |
| "O Bourgeois que eu não conhecia, atirou neve às minhas costas." | Open Subtitles | "البرجوازي الذي لم أعرفه" |
| não conhecia. | Open Subtitles | لم أعرفه |
| Bem, não fazia a menor ideia, mas sabia que se estava a passar algo que não sabia. | Open Subtitles | حسناً , لم يكن عندي أدني فكرة لكن عرفت أن هناك شيئ لم أعرفه |
| O que não sabia era se eu seria capaz de o pagar. | Open Subtitles | ما لم أعرفه هو إن كنت سأتحمل النفقات أم لا |
| O que eu não sabia era que os médicos e os hospitais considerá-los-iam luxos desnecessários. | Open Subtitles | ما لم أعرفه أن أولئك الأطباء والمستشفيات، إعتبروها كماليات غير ضرورية |
| Eu conheci o Ernie mas, não sabia que ele era tão bom a curar ressacas. | Open Subtitles | لقد عرفت إيرني, لكن لم أعرفه مثل بقية الأشخاص هنا |
| Como era ele? Infelizmente, eu não o conhecia bem. | Open Subtitles | حسناً , لسوء الحظ لم أعرفه بما فيه الكفاية |
| não o conhecia bem, mas com certeza dava para ver a sua grande devoção. | Open Subtitles | لم أعرفه بشكل جيد ولكني لاحظت بالتأكيد مدى افتتانه بها |
| Não, não o conhecia. Quer dizer, conhecia pessoas que o conheciam. Mas eu não o conheci. | Open Subtitles | لا, لم أعرفه معرفة شخصية, أعني عرفت أشخاصاً يعرفونه لكنيلمأعرفهمتأسف. |
| Quem me dera não conhecê-lo. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني لم أعرفه. |
| Há alguma coisa que queiras dizer-me sobre ti que... eu não tenha descoberto nos teus registos publicos? | Open Subtitles | هل هناك ما يمكنك إخبارى به عن نفسك شيئا لم أعرفه من السجلات العامة ؟ |
| E eu não o reconheci se a toda hora em nossos jornais, eles falam acerca de Paulo Maltese. | Open Subtitles | وانا لم أعرفه صحفنا تتحدث دائما "(عن" ( باولوالمالطى. |
| Embora não o conhecesse, tudo o que fiz na vida foi por ele. | Open Subtitles | ..على الرغم من أنني لم أعرفه كل شيء قمت به في حياتي كان من أجله |