| Eu senti como te importa, de um modo que Ninguém se importou antes. | Open Subtitles | أنا شعرت بأن طريقة إهتمامك لم يهتم أحد بمثلها أبداً |
| Eu tinha as minhas razões, mas Ninguém se importou. | Open Subtitles | كـانت لـدي مـسوغاتي , لكن لم يهتم أحد. |
| Ninguém se importou quando Bogart fez o mesmo em Hollywood. | Open Subtitles | لم يهتم أحد عندما (بوغارت) طبع يداه برصيف هولوود |
| Durante os anos 30 e 40, ninguém se preocupou. | TED | خلال الثلاثينيات والأربعينيات، لم يهتم أحد. |
| Uma mulher sentiu-se desesperada e sozinha e matou-se porque ninguém se preocupou em ajudá-la. | Open Subtitles | امرأة شعرت باليأس والوحدة وقتلت نفسها لأن لم يهتم أحد بما فيه الكفاية لمساعدتها |
| - Nunca Ninguém se importou. | Open Subtitles | لم يهتم أحد أبدا حتى أتيت أنت |
| Isto é, Ninguém se importou, realmente. | Open Subtitles | أعني، لم يهتم أحد حقاً |
| Ninguém se importou? | Open Subtitles | لم يهتم أحد ؟ |
| Ninguém se importou. | Open Subtitles | لم يهتم أحد |
| Sabe, nunca ninguém se preocupou o suficiente para dizer-me uma coisa assim antes. | Open Subtitles | لم يهتم أحد بأن يقول أشياء كهذه لي من قبل |
| Em 1700, em 1800, em 1900, ninguém se preocupou. | TED | في 1700 في 1800 في 1900، لم يهتم أحد. |
| ninguém se preocupou em saber o que aconteceu com ela. | Open Subtitles | لم يهتم أحد حقاً ما الذي حدث لها |
| ninguém se preocupou. | Open Subtitles | لم يهتم أحد. |