| Eu sei que muitos de vocês não param para pensar na diversidade dos nossos sistemas agrícolas e, Convenhamos, isso é lógico. | TED | الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير بالتنوع في الأنظمة الزراعية لنواجه الأمر إنه منطقي |
| Convenhamos, este navio está a afundar-se. | Open Subtitles | و أنّ لديّ نفوذ كبير عنده الآن؟ لنواجه الأمر ، هذهِ السفينة تغرق. |
| Vamos encarar. Jamais teremos uma relação normal. | Open Subtitles | لنواجه ذلك ، لن يعرف أحدنا أبدا السعادة ولن نحظي بعلاقة طبيعية |
| E Vamos encarar isto... engatar nos anos 70 era fácil. | Open Subtitles | لنواجه الأمر، كانت ممارسة الجنس بالسبعينيّات سهلة |
| Queremos que os nosso filhos se divirtam, mas encaremos os factos. | Open Subtitles | نحن نريد لأطفالنا أن يحظوا بوقت مرح ولكن لنواجه الأمر |
| Temos que admitir, é preciso ser-se homem para vestir collants. | Open Subtitles | لنواجه الأمر عليك أن تكون رجلا لتلبس البذلة الضيقة |
| Podemos ter o aspeto das Encantadas, mas, sejamos honestas, não somos atrizes. | Open Subtitles | ربما نستطيع أن نشبه المسحورات ولكن لنواجه الأمر ؛ تمثيلنا سئ |
| Quero dizer, não há nada de mal em fazer mais tarde, Panqueca... mas vamos enfrentar, não estás a ficar mais jovem. | Open Subtitles | اعني لا شي خاطئ من فعل شيء شنيع بوقت متأخر لكن لنواجه الواقع انت لن تحصلي على احد اصغر |
| Encara os factos. | Open Subtitles | لنواجه الحقائق. |
| Admite. Ele não vai aprender estas coisas na escola. | Open Subtitles | لنواجه الامر, لن يتعلم هذه الاشياء في المدرسه |
| Que, admitamos, não resulta nos estados liberais. | Open Subtitles | و التي، لنواجه هذا، لا تنجح في الولايات المتحررة |
| Mas, Convenhamos, um zé-ninguém, sem perspectivas na vida. | Open Subtitles | لنواجه الأمر، لم يحقق شيءّ في آخر ايام حياته |
| Não estou a dizer que me vou embora amanhã, mas Convenhamos, não estamos adstritos a esta cidade para sempre. | Open Subtitles | لحظه, أنا لا أقول أني سأرحل غدآ من هنا ولكن , لنواجه ذلك نحن لسنا مربوطين بهذا المكان للأبد |
| E, Convenhamos, a tua vida não tem sido uma festa. | Open Subtitles | لنواجه الأمر ، لم تتمتعي بحياتك بعد |
| Vamos encarar, nunca vão deixar-nos sair. | Open Subtitles | لنواجه الحقيقة، إنهم لن يسمحوا لنا بالخروج من هنا أبداً |
| Sei que queres alguém, mas Vamos encarar a situação, Serena. | Open Subtitles | انا اعرف انكى اردتى شخصا ما ولكن لنواجه هذا ,سيرينا |
| Vamos encarar as coisas como elas são, estamos exaustos, é uma loucura. | Open Subtitles | لنواجه الأمر, نحن مشغولين, إنّه أمر جنوني |
| Vá lá, encaremos os factos, este país é demasiado duro para nós. | Open Subtitles | هيا , لنواجه الامر هذا بلد واعر جدا بالنسبه لنا |
| Mas encaremos a verdade, isso não vai ter qualquer importância política. | Open Subtitles | لكن لنواجه الأمر لن يكون لهذا أى معنى سياسى |
| Temos que admitir. Ele é o homem! | Open Subtitles | لنواجه الأمر , إنه الأشهر كابتن فريق السلة |
| Vamos admitir, estamos lixados. | Open Subtitles | ماذا فعل ببلورة التحكم لنواجه الحقيقة, نحن عالقون |
| O que, no teu caso, sejamos sinceros, é considerável. | Open Subtitles | والذي.. لنواجه الحقيقة.. في حالتكَ له إعتبارٌ شديد |
| Mas é preciso ter coragem para enfrentar a verdade. | Open Subtitles | ولكن يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة لنواجه الحقيقة |
| Encara a verdade: | Open Subtitles | لنواجه الأمر: |
| Admite, nós os dois juntos temos quase 100 anos. | Open Subtitles | أعني، لنواجه الأمر بيننا، نحن على وشك أن نصل الى سنة ال100 سنة |
| admitamos, és a única verdadeira adulta do grupo. | Open Subtitles | لنواجه الأمر، أنتِ الناضجة الوحيدة التي .. في هذه المجموعة.. |