| Aproxima-se um séquito real com estandartes de tréguas e a bandeira do próprio Pernas Longas. | Open Subtitles | حاشية ملكية قادمة الرايات مرفوعة لهدنة بمعايير لونقشاكس |
| Quando quiseres dar umas tréguas a esta guerra de classes, avisa. | Open Subtitles | أنظر، في أي وقت تريد الدعوة لهدنة ،في فصل الحرب هذا، يجب أن نستمر لدي الرغبة في الحديث |
| E se fizéssemos umas tréguas com o inimigo? | Open Subtitles | يَجِـبُ أَنْ نَدْعوَا لهدنة مع العـدو ؟ |
| A tua mãe pediu-me para promover umas tréguas entre vocês. | Open Subtitles | سألتني والدتك أن أتوسط لهدنة بينكما. |
| Embora eu tenha que admitir, que negociar um cessar-fogo no meio de uma Guerra Mundial? | Open Subtitles | برغم ذلك، علي أن أعترف بذلك، التفاوض والتوصل لهدنة وسط حرب عالمية؟ |
| Pediu tréguas, apesar do direito de ficar ofendida. | Open Subtitles | دعت لهدنة رغم أن لها حق المواجهة |
| Gostaria de pedir tréguas. | Open Subtitles | ماذا تريد؟ أود أن أرتب لهدنة. |
| Vim procurar tréguas duradouras. | Open Subtitles | لقد جئت طلباً لهدنة دائمة |
| - Estou a dar tréguas. | Open Subtitles | -أدعو لهدنة . |
| O Moncada e Galeano disseram que o cartel de Cali está a preparar um cessar-fogo. | Open Subtitles | (مونكادا) وَ (غاليانو) قالا , أنْ منظمة كالي يستعدون لهدنة إطلاق النار |