A liberdade não se constrói sobre a doutrina de que, uns poucos nobres, têm o direito de herdar a terra. | Open Subtitles | الحرية ليست مبنية على أن قليل من النبلاء لهم الحق في وراثة ارضنا، لا |
Eles têm o direito de hastear a bandeira, não é? | Open Subtitles | إن لهم الحق في رفع علم ، أليس كذلك؟ |
Pessoas têm o direito de trabalhar a sua dor, do jeito delas, curarem-se. | Open Subtitles | الناس لهم الحق في العيش مع الامهم بطريقتهم الخاصة و بعلاج أنفسهم |
Eles não tinham o direito de fazer aquela intervenção. | Open Subtitles | لم يكن لهم الحق في أن يعترضونكِ بهذا الشكل. |
Queremos uma legislação que dê aos negros o direito de votar... sem medos. | Open Subtitles | نحن نريد إشراف فيدرالي يضمن أن السود يكون لهم الحق في التصويت |
Já não têm o direito de governar nosso país. | Open Subtitles | لم يعد لهم الحق في إدارة دولتنا |
... o público tem o direito de saber o que está a acontecer. | Open Subtitles | العامة لهم الحق في معرفة ما يجري هنا |
(Aplausos) Esses são os espaços públicos em que nos afirmamos como cidadãos, como participantes, como pessoas com o direito de escrever a nossa própria narrativa. | TED | (تصفيق) هذه هي الأماكن العامة التي نعلن فيها عن أنفسنا كمواطنين، وكمشاركين، وكأشخاص لهم الحق في كتابة قصتهم. |
Eles não têm o direito de o levar para Inglaterra. | Open Subtitles | ليس لهم الحق في أخذه إلى "إنجلترا" |
- Para ter o direito de comprar os lugares. | Open Subtitles | -لمجرّد أن يكون لهم الحق في شراء المقاعد . |
mas Thor apanhou-o primeiro. Mas antes de os anões poderem fazer o que era devido, o astuto Loki fez notar que eles tinham ganho o direito à sua cabeça mas não ao seu pescoço e, portanto, não tinham o direito de o cortar. | TED | ولكن قبل أن يتاح للأقزام أن يظفروا به، أشار الماكر (لوكي) إلى أنهم ظفروا بالحق في رأسه ولكن ليس عنقه، لذا فليس لهم الحق في قطعه. |