| Não há como tirar o Oliver sem o Ra's saber. | Open Subtitles | محال أن نخرج (أوليفر) من هنا بدون علم (رأس). |
| Não há forma de sair do Quarter. Andam todos à minha procura. | Open Subtitles | محال أن أخرج خلسة من الحيّ، الجميع بحلول الآن يبحثون عنّي. |
| Este é o meu ponto de vista, É impossível no Reino de Deus... que eu vá para o Reino de Deus, mas talvez Ele me deixe entrar, se eu avisar os outros... que o Apocalipse está a chegar, | Open Subtitles | اسمع وجهة نظري، محال أن يكون مصيري النعيم ولكن ربما إن حذرت الآخرين كما فعلت مسبقاً فقد أدخلها |
| Isto não pode ter 50 metros quadrados. | Open Subtitles | هذا 30 قدم في 18 قدم محال أن هذا بمساحة 60 ياردة |
| Enquanto estiver aberta, ...não há maneira de impedir o Guardião do Submundo, ...o grande inimigo de tudo o que se mexe, respira e cresce na luz, ...de enviar os seus subordinados ...a espalhar a morte por tudo o que esteja vivo. | Open Subtitles | طالما هو مفتوح، محال أن نمنع حارس العالم السفلي العدو الكبر لهؤلاء الذين يسيرون ويتنفسون وينمون في الضوء من إرسال أتباعه لجلب الموت لكل كائن حي |
| Não é possível deixarem bombas activas assim sem mais nem menos ao alcance de todos. | Open Subtitles | محال أن يتركوا قنابل حية هكذا ظاهرة للناس في العراء |
| A minha direcção nunca vai aceitar isto. Não há hipóteses de vender a 2 dólares a acção. | Open Subtitles | مجلس الأدارة لن يقبل هذا محال أن أبيع السهم بـ 2 دولار |
| Ora, pare de se enganar. De forma alguma o Estado retirará as acusações. | Open Subtitles | لا تخدع نفسك لا محال أن تسقط الولاية تلك التهم |
| Não há como serem do Cartel. | Open Subtitles | محال أن هؤلاء الرجال من العصابات. |
| Não há como isso ser coincidência. | Open Subtitles | محال أن يكون هذا الهجوم مصادفةً. |
| Não há como saber isso, ainda. | Open Subtitles | محال أن نعرف ذلك الآن. |
| Desligou-se. Não há forma de contactarmos o barco. | Open Subtitles | إنّه مقطوع تماماً، محال أن نستطيع مهاتفة القارب |
| Não há forma de manterem isto em segredo. | Open Subtitles | ، هذا ضخم جدًا محال أن يبقوا هذا طيّ الكتمان. |
| Mas Não há forma de eu saber o que tu já passaste, certo? | Open Subtitles | ولكن محال أن أعرف ما عانيتَه، صح؟ |
| É impossível os anjos encontrarem-nos, com isso. | Open Subtitles | محال أن تجدنا الكائنات السامية إن استخدمناها |
| É impossível este tipo ter desaparecido assim. | Open Subtitles | محال أن يقوم هذا الرجل بالتبخر في الهواء |
| não pode ter custado 700! Não me digas que deste 700 dólares por esse blusão! | Open Subtitles | محال أن يكون 700، لا تقل إنك دفعت 700 دولار مقابل سترة |
| Isto não pode ser coincidência. | Open Subtitles | محال أن تكون صدفة |
| Jackie, isso é estranho, porque eu estava aqui a dizer ao pessoal... que não há maneira de tu ficares mais bonita do que no ano passado. | Open Subtitles | جــاكي) هذا غريب جدا) لأنه للتو كنت أخبر الجماعة بأنــه محال أن تكوني أجمــل من العام الماضي |
| Ela não pode ter o bebé. Não é possível ter o bebé. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تنجب الطفل، محال أن تستطيع الإنجاب |
| Mesmo que modifique o mecanismo de disparo, não há hipóteses de uma dessas disparar uma de 9 mm. | Open Subtitles | حتي إذا قمت بتغيير آلية إطلاق النار,محال أن تكون أحدي هذهِ البنادق أُستخدمت في عيار 9 ملم |
| - De forma alguma eu vou ficar fechado dentro de uma daquelas coisas, todo empacotado e à mercê da Autoridade Galáctica, nem pensar. | Open Subtitles | محال أن أُحبس داخل إحدى تلك الآلات، كلقمةٍ سائغة مغلوب أمرها بانتظار السلطات، أبدًا. |