| Encontrei um crachá muito queimado. - Não consigo ver a identidade. | Open Subtitles | لديّ حبل قصير محترق بشدة هنا، لا يمكنني تحديد الهوية. |
| Porque, as pessoas ainda o vêm de vez em quando, com a cauda queimado e tudo. | Open Subtitles | بسبب أن الناس سوف يروه من وقت لآخر وذيله محترق |
| fogo! fogo! O Forte está a arder! | Open Subtitles | أطلقْ أطلقْ إنّ الحصن محترق إحصلْ على عربات الماء, الآن |
| É como levar um cavalo louco para um estábulo em chamas. | Open Subtitles | هذا أشبه بركوب جواد مهووس صوب إسطبال محترق. |
| Não está queimada. | Open Subtitles | بارود غير محترق هذا مايحدث عندما يُطلَق النار من مسدس |
| enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | طالما أنت محترق"، "فلن تذهب إلى أي مكان". |
| Já alguma vez sentiste o cheiro da carne humana a queimar? | Open Subtitles | هل شممت رائحة لحم انسان محترق على جسده؟ |
| Se as luvas estão queimadas e a máscara derretida, o resto do seu corpo também não devia | Open Subtitles | إن كان قفازه محترق ومقدمة وجهه ذائبه |
| Vi um rapaz no outro dia. Está muito queimado. | Open Subtitles | رأيت ذاك الفتى في يوم ما . لقد كان محترق بشكلٍ فظيع |
| Aquela pobre garota está morta, e o garoto está queimado no quarto dos fundos! | Open Subtitles | ، تلك البنت المسكينة ماتت وذلك الولد محترق في الغرفة الخلفية |
| E quando fiz a segunda verificação, nós encontramos um miúdo bastante queimado | Open Subtitles | وعندما مضينا لنشرع البحث الثانوي عثرنا على طفل محترق بشده |
| Ele parece estar bem, mas está a ser queimado por dentro. | Open Subtitles | يبدو أنه بخير ولكنه محترق داخليًا |
| Tirando o facto de estar queimado e ser carne de caribu? | Open Subtitles | عدا أن اللحم محترق و ذو طابع شمالي؟ |
| O que eu não percebi é que o homem tem a estabilidade emocional de um saco de ratos num laboratório de drogas a arder. | Open Subtitles | ما لم أدركه أن الرجل لديه استقرار عاطفي لحقيبة جرذان في معمل محترق |
| Arranja uma interna nojenta que te ame, porque se estiveres num prédio a arder, não terás quem te dê um copo de água. | Open Subtitles | عليك ان تجد متدربة لعوبا لتحبك لأنه في المرة القادمة التي تتواجد فيها في مبنى محترق لن يعطيك احد كأسا من الماء |
| Obviamente achamos ser relevante ficares sentado no chão de um prédio a arder. | Open Subtitles | من الواضح أننا نعتقد أن له علاقة لماذا لازلنا جالسين على أرض مبنى محترق |
| Deve ser difícil ser um exemplo para um tipo que tira pessoas de prédios em chamas e pára mísseis tudo entre as tarefas e o jantar. | Open Subtitles | لا بدّ أن ذلك دور صعب لشخص ينقذ الناس من مبنى محترق ويوقف صواريخ نووية ما بين الأعمال الاعتيادية وفترة العشاء |
| Clark, não hesitarias entrar num edifício em chamas ou meter-te à frente de uma bala porque nada consegue penetrar essa tua pele de ferro. | Open Subtitles | انك لم تتردد ان تقحم نفسك داخل مبني محترق او تقفذ امام رصاصه لان لا شيء يستطيع ان يخترق جسدك الفولاذي |
| Uma mochila queimada, um ténis de criança, e o cinto de segurança traseiro foi cortado. | Open Subtitles | كيس هواءي خلفي محترق متسلل بحجم ولد صغير بالإضافة إلى أن الجانب الأيمن قرب حزام الامان غير موجود تمت إزالته |
| Guardem os fragmentos de roupa, a vida vegetal queimada ou detritos encontrados. | Open Subtitles | ضع شظايا ثيابه في كيس أريد أيضاً أية أنقاض او نبات محترق سطحياً تجده حوله |
| enquanto estivermos queimados não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | طالما أنت محترق"، {\cCC0000\3cFFFFFF} "فلن تذهب إلى أي مكان". |
| Então, resumindo, tivemos um fogo acidental e uma vítima cujo corpo conseguiu não se queimar. | Open Subtitles | لذا، أساساً، عِنْدَنا نار عرضية وa ضحيّة التي جسمها إستطاعَ البَقاء الغير محترق فيه. |
| - O quão mau? - Não sei. As vias aéreas parecem muito queimadas. | Open Subtitles | يبدوا مجرى الهواء محترق |
| Sempre viu o fogo no sonho de Casandra como o amor por ti. | Open Subtitles | رأى النار دائما في حلم كاساندرا كحبّ محترق لك. |
| A coisa que estava mais feliz por celebrar era não ser a terceira pessoa, no motel, a ser morta por um incêndio na cama. | Open Subtitles | و التفكير بأن أكون سعيد جداً لأحتفل لا أن أكون ثالث شخصٍ في الفندق يُقتل في فراش محترق |