"مع الماضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • o passado
        
    Às vezes, temos de lutar para acabar com o passado. Open Subtitles في بعض الاوقات يجب علينا المقاتلة لنتعامل مع الماضي
    Talvez o propósito central do terceiro ato seja voltar atrás e tentar, se apropriado, mudar a nossa relação com o passado. TED ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي
    É bastante fácil ser condescendente com o passado para renunciar às nossas responsabilidades no presente. TED من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
    Dá uma sensação de solidariedade, de continuidade com o passado, ou coisa parecida. Open Subtitles أنه يعطي شعور بالتضامن ، تقريبا الاستمرارية مع الماضي ، هذا النوع من الاشياء.
    Voltando aos judeus, será por, como diz, identificarem o futuro com o passado, que eles têm tantos profetas? Open Subtitles للعودة الى اليهود . انا اتسائل انه يرجع للسبب الذي ذكرته انهم يرون المستقبل مع الماضي لذلك كثر انبياؤهم
    Fomos vivendo, pensando sempre se chegaria o momento que nos forçaria a enfrentar o passado. Open Subtitles إنجرفنَا سوية، دائمآ متعجب لو أن هذه اللحظة ستحدث الذي يُجبرنا إلى أن نتعامل مع الماضي
    Tudo o que podemos é fazer as pazes com o passado e tentar aprender com ele. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه
    A recordação é uma coisa maravilhosa se não tiveres de reviver o passado. Open Subtitles ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً
    Tens que te conformar com o passado, ligares-te ao presente e acreditar no futuro. Open Subtitles عليك أن تتعامل مع الماضي و توفق الأمور مع الحاضر لكي يكون أسهل في المستقبل
    Talvez seja preciso entendermo-nos com o passado antes de o largarmos. Open Subtitles ربما يتسنى لك الجلوس مع الماضي قبل ان تبتعد عنه شكرا لك ايها الشريف
    Testemunhar um momento como este é abrir uma conexão com o passado profundo. Open Subtitles حضور ليلة مثل هذه تفتح قناة اتصال مع الماضي السحيق
    Desde que não se esqueça que não será parecido com o passado. Open Subtitles لطالما تذكرين بأنهُ لن يكون مُتشابهاً مع الماضي
    Mesmo sendo uma cidade do futuro, ainda preserva o passado. Open Subtitles مدينة ذات رؤية مستقبلية ولـا تزال لديها روابط مع الماضي.
    Deve ficar aqui com o passado do qual não pode fugir, com os fantasmas de que gosta mais do que a própria vida. Open Subtitles يجب أن تبقي هنا مع الماضي الذي لا يمكنك الهروب منه مع الأشباح الذين تحبهم أكثر من الحياة نفسها
    Se fizeres algo que... possa foder o passado... o passado fode-te a ti. Open Subtitles إن فعلت أمرًا يعبث مع الماضي فإن الماضي يعبث معك
    Eles é que sabem interagir com o passado. Open Subtitles هم الذين تدرّبوا للتفاعل مع الماضي.
    "A recordação é uma coisa maravilhosa se não tiveres de reviver o passado." Open Subtitles "ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً"
    Talvez seja altura de esquecermos o passado. Open Subtitles ربما حان الوقت الآن لنتساهل مع الماضي
    Se te meteres com o passado, ele mete-se contigo. Open Subtitles إذا عبثت مع الماضي, فسيعبث معك
    Vocês e eu respondemos apenas ao ritmo e fluxo da natureza, ao Sol, à Lua e às estações, e é por isso que nós precisamos do longo arco de tempo com o passado, o presente e o futuro para ver as coisas como elas são, para separar o sinal do ruído e o "eu" das sensações. TED أنا وأنت تجيب فقط لإيقاع الطبيعة و التدفق للشمس والقمر والفصول، و هذا لماذا نحن بحوجة لدلك القوس الطويل من الزمن مع الماضي والحاضر والمستقبل لرؤية الأمور على حقيقتها، لفصل إشارة من الضوضاء والنفس من الأحاسيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus