| O recolher obrigatório foi estabelecido. Regressem às vossas casas imediatamente. | Open Subtitles | يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً |
| Por favor, voltem para vossas casas. Recolher obrigatório em curso. | Open Subtitles | نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول |
| Na vossa casa, os fios estão dentro das paredes, desde os interruptores até uma caixa no tecto e dessa caixa para uma lâmpada. | TED | في منازلكم. الاسلاك ممددة على الجدار, من مفتاح الضوء الى علبة التوزيع في السقف ومن علبة التوزيع الى المصباح الضوئي. |
| SM: Se decidirem tornar inteligente a vossa casa, talvez achem a experiência menos irritante do que a Kashmir. | TED | س.م: إذا قررتم أن تجعلوا منازلكم ذكية، آمل أن تجدوا ذلك أقلّ إثارةً للغيظ مما فعلت كاشمير. |
| Quando eu terminar, vou queimar as suas casas e... levar as mulheres e filhos... para a pradaria fria. | Open Subtitles | ، عندما انتهي من ذلك سوف أحرق منازلكم وآخذ زوجاتكم و أطفالكم خارجاً إلى المرجّ البارد |
| Repito: voltem às suas casas. Fiquem lá e tranquem todas as suas portas. | Open Subtitles | أكرر, إذهبوا إلي منازلكم أبقوا بداخلها و أغلقوا الأبواب |
| Fiquem aqui! Lutem pelos vossos lares! Não existe nenhum Eldorado! | Open Subtitles | إبقوا هنا,كافحوا من أجل منازلكم ..ليس هناك جانب مشرق |
| Dirijam-se as vossas casas e juntem apenas o necessário. | Open Subtitles | أرجوكم إمضوا إلى منازلكم واجمعوا المواد الضرورية فحسب |
| Pessoal, eu sei que algumas das vossas casas foram danificadas, mas lembrem-se, o abrigo está aberto ajudar. | Open Subtitles | يا رفاق، أعلم بأنَّ بعض منازلكم ،قد تدمرت لكن تذكروا، بأنّ ملجأ الطواريء مفتوح لكم |
| Bem, vocês provavelmente imaginam que as ligações do sistema nervoso estão instaladas como as das vossas casas. | TED | لربما تتخيلون الجهاز العصبي في الجسم انه يشبه الاسلاك الكهربائية في منازلكم. |
| Estes crimes contra o estado, faz com que sejam levados das vossas casas e mantidos por um longo período na prisão. | Open Subtitles | ولأجل هذه الجرائم ضد الدولة ربما يتم ابعادكم عن منازلكم ويتم سجنكم لفترة طويلة |
| O meu nome é Geraldo Rivera. Esta noite iremos falar sobre o que a maioria de vocês devem provavelmente ter andado a discutir em vossas casas e junto aos refrigeradores de água dos vossos escritórios. | Open Subtitles | أنا هيرالدو ريفيرا، سنناقش الليلة ما يناقشه معظمكم في منازلكم |
| Voltem para as vossas casas. Estarão mais seguros lá. | Open Subtitles | رجاءً عودوا إلى منازلكم حيث ستكونون بأمان |
| De contrário, a polícia irá a vossa casa. A vossa família ficará arruinada. | Open Subtitles | و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم و سينتهى أمر عائلاتكم |
| Sem romantizar muito, imaginem que iluminam a vossa casa com petróleo e velas todas as noites, e que cozinham sempre a carvão. | TED | بدون تجميل صورة هذا الأمر كثيرًا: تخيلوا أنكم تضيئون منازلكم باستخدام الكيروسين والشموع كل ليلة، وأنكم تطهون كل طعامكم باستخدام الفحم. |
| E se a vossa casa fôr incendiada, contruam-na de novo. | Open Subtitles | و لو حرقوا منازلكم إبنوها مرة أخرى |
| Atenção, o fogo foi contido. Podem retornar às suas casas. | Open Subtitles | الجميع ، لقد تم احتواء الحريق ، يمكنكم الذهاب الى منازلكم |
| Por favor, fiquem nas suas casas. Mantenham as portas fechadas. | Open Subtitles | نرجوا منكم البقاء في منازلكم وابقاء أبوابكم مُغلقة |
| Ao longo dos últimas semanas, as notícias que chegavam às suas casas levantaram questões aos vossos filhos... | Open Subtitles | على مدى الأسابيع القليلة الماضية الأخبار التي أتت إلى منازلكم أثارت تساؤلات من أطفالكم |
| A Nygma Tech leva a alegria das 3 dimensões aos vossos lares. | Open Subtitles | نيجما للألكترونيات تقدم لكم متعة العرض الثلاثي الأبعاد في منازلكم |
| Pedimos que permaneçam calmos, tranquem as portas, e não deixem ninguém entrar ou sair dos vossos lares. | Open Subtitles | نحثكم بشدة بأن تلزموا مكانكم وتهدأوا، اغلقوا جمع الابواب، و لا تسمحوا لأحد بالدخول، او الخروج من منازلكم. |
| Boa noite. Obrigada por me convidarem para os vossos colos. | Open Subtitles | طاب مساؤكم وشكراً لكم على دعوتكم إيايّ إلى منازلكم |