| E sobre a máscara de gás? Alguma coisa sobre isso? | Open Subtitles | حسناً، ماذا بشأن القناع الواقي من الغازات السامة ؟ |
| E, se aumentarmos aqui, podemos observar isto: avós com os seus netos, distribuindo os inimigos naturais, os insetos bons, em vez de usar fatos especiais e máscaras de gás para aplicar químicos. | TED | وإذا قمت بالتكبير ، يمكنك مشاهدة هذا بالتأكيد، الأجداد مع أحفادهم، توزيع الأعداء الطبيعي ، الحشرات الجيدة، بدلا من ارتداء ملابس خاصة والأقنعة الواقية من الغازات وتطبيق المواد الكيميائية. |
| O tubo direciona uma corrente de gás quente... que atinge a velocidade do som quando chega ao tubo! | Open Subtitles | والفوهة تطلق سيل من الغازات التى يمكن أن تصل لسرعة الصوت عندما تصل للفوهة |
| Essas são nuvens de gases, acesas pela luz ultravioleta de estrelas jovens. | Open Subtitles | إنها سحب من الغازات' أضاءت بالاشعة الفوق بنفسجية من النجوم الشابه |
| Há uma camada suave quase perfeita de gases e resíduo de pólvora. | Open Subtitles | هناك طبقة كاملة تقريبًا من الغازات تغطّي الهيكل وبقايا من المسحوق |
| É a combinação dos gases invisíveis que envolvem a Terra, atraídos pela força gravitacional da Terra. | TED | هو مزيج من الغازات غير المرئية التي تغلّف الأرض، ويتمُ جذبها بواسطة تأثير الجاذبية الأرضية. |
| A única maneira que conhecemos é reduzir, para evitar que os gases de efeito de estufa subam e retirar o que já lá está. | TED | الطريقة الوحيدة لمعرفة كيفية القيام بذلك هي عن طريق السحب، وذلك بتجنب إنتاج المزيد من الغازات الدفيئة وتخفيض الكمية الموجودة بالفعل حاليًا. |
| Após esta explosão titânica onde uma estrela muito maior que o Sol explodiu, deve ter existido uma enorme nuvem de gás muito maior que o sistema Solar | Open Subtitles | بعد هذا الإنفجار الضخم لنجم أكبر بكثير من حجم الشمس كان هناك سحابة ضخمة من الغازات أكبر حتى مرات عديدة من حجم نظامنا الشمسى |
| Uma bola de gás gigante tão leve que flutuaria na água. | Open Subtitles | ..إنه كرة ضخمة من الغازات خفيف .. لدرجة أنه من الممكن أن يطفو على الماء |
| Jactos de gás, explodindo para o exterior a 200 mil km/h, lançando pó e gás a milhões de quilómetros. | Open Subtitles | مقذوفات من الغازات ، تنفجر خارجاً تنطلق بسرعة 200 ألف كيلومتر في الساعة تُفجر الغبار والغاز لمسافة ملايين الكيلومترات |
| Como uma explosão em câmara lenta nuvens gigantes de gás saem desta estrela. | Open Subtitles | كإنفجار يتحرك في صمت غيوم عملاقة من الغازات تفنجر مندفعة من النجم |
| Aquelas enormes correntes curvas de gás incandescente que enfezam a Terra, são guiadas por linhas de força magnéticas que emanam de debaixo da superfície do Sol. | Open Subtitles | تلك التيارات المنحنية من الغازات المتوهجة والتي تفوق الأرض كثيراً تقودها خطوط القوة المغناطيسية |
| O ar está com um nível muito perigoso de gás venenoso. | Open Subtitles | الجو يحوي مستويات خطيرة من الغازات السامة فيه. |
| Estes filamentos de gás ardente são as camadas externas de uma estrela recentemente destruída. | Open Subtitles | هذه الخيوط من الغازات المتوهجة... هي الطبقات الخارجية لنجم... الذي دمر نفسه مؤخرا. |
| Em relação a outros planetas, outras Terras, no futuro, quando pudermos observá-los, que tipo de gases iremos procurar? | TED | وعندما يتعلق الأمر بالكواكب الأخرى، أرض أخرى في المستقبل عندما نستطيع أن نراها أي نوع من الغازات سنبحث عنه؟ |
| Voltando aos exoplanetas, a questão é que a vida produz tantos tipos diferentes de gases, literalmente milhares de gases. | TED | لكن لنعد إلى الكواكب الخارجية المسألة هي أن الحياة تنتج العديد من أنواع مختلفة من الغازات بل الآلاف من الغازات |
| reparámos em ressonâncias características de gases com carga elétrica, como os ventos solares. | TED | لاحظنا أصداء مميزة من الغازات المشحونة كهربائيا مثل الرياح الشمسية. |
| A extração dos combustíveis fósseis que compõem estes materiais emite toneladas de gases com efeitos de estufa. | TED | ينتج التنجيم عن الوقود الأحفوري للوصول لهذه المواد أطنانًا من الغازات الدفيئة. |
| Os exploradores que descobriram este lugar falaram do fedor dos gases sulfurosos, águas traiçoeiras, | Open Subtitles | المستكشفين الذين اكتشفوا هذا المكان تحدثوا عن الرائحة الكريهة من الغازات الكبريتية، مياه غادرة، |
| Gera 30% da emissão dos gases de efeito de estufa. | TED | تصدر 30 بالمئة من الغازات الدفيئة. |
| Se pensarem nisso, 8% da nossa contribuição atual para os gases de estufa vêm exclusivamente destes dois materiais. | TED | لذا إذا فكرت في هذا الأمر، فإن ثمانية بالمئة من الغازات الدفيئة التي أسهمنا في إنتاجها اليوم تنتج من هاتين المادتين فقط. |