Quando entrarmos naquela festa vais ver-me através dos olhos dos outros. | Open Subtitles | عندما ندخل الى تلك الحفلة ستراني من خلال عيون الجميع |
Acabaram de ver um mundo através dos olhos dum contador de histórias. | Open Subtitles | كما ترى , لقد رأيت العالم من خلال عيون حاكي قصص |
Estão a assistir a um vídeo. Os períodos estão separados por cerca de um segundo através dos olhos de 35 crianças de dois anos | TED | أنت تشاهد فيديو. وهذه الإطارات تنفصل بحوالي ثانية من خلال عيون خمسة وثلاثين طفلا يبلغ من العمر سنتين |
Eu pretendera escrever um romance construtivo, de múltiplas camadas sobre uma família arménia e turca através dos olhos das mulheres. | TED | كنت أنوي كتابة رواية بنائية ومتعددة الطبقات عن رجل أرميني وأسرة تركية من خلال عيون النساء. |
Mas quando vista pelos olhos do Lance, a psicologia pode ser fascinante. | Open Subtitles | (أوافقكِ بذلك، لكن عندما أرى من خلال عيون (لانس النفسية يكون الأمر مذهل |
...é a primeira vez que me vejo através dos olhos de outra pessoa. | Open Subtitles | هذة أول مرة أرى فيها نفسى من خلال عيون شخص آخر |
As almas entram e saem através dos olhos da boneca, é por isso. | Open Subtitles | الأرواح تدخل وتخرج من خلال عيون الدمى، هذا هو السبب |
"e soube então que veria o mundo através dos olhos de Sara." | Open Subtitles | وبعد ذلك عَرفَت بأني أرى العالمَ من خلال عيون سارة |
E, por isso, conhecermo-nos é apenas possível através dos olhos de outrem. | Open Subtitles | لتعرف نفسكَ، هذا مُمكن فقط .من خلال عيون الآخرين |
A verdade só pode ser vislumbrada através dos olhos da morte. | Open Subtitles | الحقيقة يمكن أن تكون لمحة حتىّ من خلال عيون من الموتىّ. |
Alguma vez você já se viu através dos olhos de alguém que você se tornou | Open Subtitles | هل سبق أن شاهدت نفسك من خلال عيون شخص آخر هو أنت... |
- As almas entram através dos olhos das bonecas, é por isso. | Open Subtitles | -الأرواح تدخل من خلال عيون الدمى ، هذا هو السبب |
- Sophia, foi um prazer e uma emoção ser tu por um dia e ver arte através dos olhos de um leigo. | Open Subtitles | -كان من دواعي سروري وابتهاجي أن أكون مكانك ليوم واحد وأن أرى الفن من خلال عيون غير الفنانين. |
É que a Professora Butters achava importante que os pais se vissem através dos olhos dos filhos. | Open Subtitles | لقدشعرتالسيّدة(باترز)أنهمنالمهمّ .. للآباء أن يروا أنفسهم من خلال عيون أطفالهم |
Um olhar através dos olhos de um único homem. | Open Subtitles | العالم من خلال عيون رجل واحد |
Seaver, vai a casa dos Owen, vê se consegues ver Marcy, pelos olhos do suspeito. | Open Subtitles | سيفر)، اذهبى اى كوخ (اوينز)، انظرى لو) (استطعتى ان تنظرى ل(ميرسى من خلال عيون الجانى - حسنا - |
Gotham é isso, e vamos explorá-la pelos olhos do detetive Jim Gordon, que se torna uma lenda na Polícia de Gotham. | Open Subtitles | "هذا هو ما عليه "جوثام وسوف نستكشف ذلك (من خلال عيون المُحقِق (جيم جوردون |