"من خلال عيون" - Traduction Arabe en Portugais

    • através dos olhos
        
    • pelos olhos do
        
    Quando entrarmos naquela festa vais ver-me através dos olhos dos outros. Open Subtitles عندما ندخل الى تلك الحفلة ستراني من خلال عيون الجميع
    Acabaram de ver um mundo através dos olhos dum contador de histórias. Open Subtitles كما ترى , لقد رأيت العالم من خلال عيون حاكي قصص
    Estão a assistir a um vídeo. Os períodos estão separados por cerca de um segundo através dos olhos de 35 crianças de dois anos TED أنت تشاهد فيديو. وهذه الإطارات تنفصل بحوالي ثانية من خلال عيون خمسة وثلاثين طفلا يبلغ من العمر سنتين
    Eu pretendera escrever um romance construtivo, de múltiplas camadas sobre uma família arménia e turca através dos olhos das mulheres. TED كنت أنوي كتابة رواية بنائية ومتعددة الطبقات عن رجل أرميني وأسرة تركية من خلال عيون النساء.
    Mas quando vista pelos olhos do Lance, a psicologia pode ser fascinante. Open Subtitles (أوافقكِ بذلك، لكن عندما أرى من خلال عيون (لانس النفسية يكون الأمر مذهل
    ...é a primeira vez que me vejo através dos olhos de outra pessoa. Open Subtitles هذة أول مرة أرى فيها نفسى من خلال عيون شخص آخر
    As almas entram e saem através dos olhos da boneca, é por isso. Open Subtitles الأرواح تدخل وتخرج من خلال عيون الدمى، هذا هو السبب
    "e soube então que veria o mundo através dos olhos de Sara." Open Subtitles وبعد ذلك عَرفَت بأني أرى العالمَ من خلال عيون سارة
    E, por isso, conhecermo-nos é apenas possível através dos olhos de outrem. Open Subtitles لتعرف نفسكَ، هذا مُمكن فقط .من خلال عيون الآخرين
    A verdade só pode ser vislumbrada através dos olhos da morte. Open Subtitles الحقيقة يمكن أن تكون لمحة حتىّ من خلال عيون من الموتىّ.
    Alguma vez você já se viu através dos olhos de alguém que você se tornou Open Subtitles هل سبق أن شاهدت نفسك من خلال عيون شخص آخر هو أنت...
    - As almas entram através dos olhos das bonecas, é por isso. Open Subtitles -الأرواح تدخل من خلال عيون الدمى ، هذا هو السبب
    - Sophia, foi um prazer e uma emoção ser tu por um dia e ver arte através dos olhos de um leigo. Open Subtitles -كان من دواعي سروري وابتهاجي أن أكون مكانك ليوم واحد وأن أرى الفن من خلال عيون غير الفنانين.
    É que a Professora Butters achava importante que os pais se vissem através dos olhos dos filhos. Open Subtitles لقدشعرتالسيّدة(باترز)أنهمنالمهمّ .. للآباء أن يروا أنفسهم من خلال عيون أطفالهم
    Um olhar através dos olhos de um único homem. Open Subtitles العالم من خلال عيون رجل واحد
    Seaver, vai a casa dos Owen, vê se consegues ver Marcy, pelos olhos do suspeito. Open Subtitles سيفر)، اذهبى اى كوخ (اوينز)، انظرى لو) (استطعتى ان تنظرى ل(ميرسى من خلال عيون الجانى - حسنا -
    Gotham é isso, e vamos explorá-la pelos olhos do detetive Jim Gordon, que se torna uma lenda na Polícia de Gotham. Open Subtitles "هذا هو ما عليه "جوثام وسوف نستكشف ذلك (من خلال عيون المُحقِق (جيم جوردون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus