| A primeira vez que este grupo se reuniu, Lisa começou literalmente a vomitar de ansiedade. Foi tão avassalador para ela. | TED | حينما اجتمعت تلك المجموعة لأول مرة، بدأت ليسا تتقيأ من شدة التوتر، وكان الأمر مُربكًا للغاية بالنسبة لها. |
| Quando os casais estão juntos há tanto tempo como nós, irritam-se de vez em quando mas é por amor. | Open Subtitles | حين يستمر الزوجان معا طويلا مثلى انا و الأب الكبير فانهم يكونون سريعوا الغضب من شدة الاخلاص |
| Lentamente foram descendo os vales, roçando a rocha dura de granito, tornando gradualmente mais escarpados os lados do vale. | Open Subtitles | وتدفقت ببطء على الوديان وصقلت جوانبها من صخور الجرانيت الصلبة وتدريجيّاً زادت من شدة إنحدار جوانب الوادي |
| com efeito, comemos tantas batatas-doces que fiquei cor de laranja, graças às batatas-doces. | TED | في الواقع ، نحن استهلكنا الكثير من البطاطا الحلوة ، أصبحت برتقالية من شدة أكل البطاطا. |
| Mestre, eu acho que o bebezinho está doente. Está ardendo de febre. | Open Subtitles | معلمي ، أعتقد أن الصغير مريض فهو يحترق من شدة الحمى |
| Não é maneira de tratar as mulheres! Os homens são todos iguais! | Open Subtitles | أن هناك امرأة كانت بجانبي تحاول التقاط أنفاسها من شدة الضحك |
| O que estou prestes a dizer vem de um lugar de amor. | Open Subtitles | ما أنا على وشك قوله لكِ، نابع من شدة حبي لكِ |
| Um corpulento Miller, insuficientemente sóbrio para se equilibrar no cavalo, divaga sobre a mulher irresponsável de um velho e rabugento carpinteiro e o estudante que é amante dela. | TED | طحان بدين، بالكاد يتوازن على حصانه من شدة سُكره، دائما ما يتمتم عن جنوح زوجة نجارٍ عجوز حاد الطباع وعن العالِم الذي اتّخَذَته عشيقاً لها. |
| Ou que, naquele mesmo período, homens valentes — cavaleiros — comummente desmaiavam de desgosto? | TED | أو أن الرجال الشجعان أو الفرسان في نفس الفترة كانوا كثيرًا ما يفقدون الوعي من شدة الفزع؟ |
| Estou morrendo de sede. Já volto. | Open Subtitles | إنني أموت من شدة العطش, سأكون معك بعد لحظة |
| E eventualmente, as coisas seriam tão rápidas que seria tudo tão explosivo, ao ponto de sermos destruídos pela explosão, o que significaria o fim. | Open Subtitles | وفى النهاية ستسير الاحداث بسرعة مذهلة حتي تصل الي ان تنفجر الاشياء بل وانت نفسك ستُدمَّر من شدة الانفجارات |
| Conheci o Martin Rees e ele tremia de entusiasmo e ele disse: | Open Subtitles | قابلت مارتن رييس وكان يرتجف من شدة الدهشة |
| Suficientemente pequena para caber nas costas de uma mosca. | Open Subtitles | من شدة صغرها، من الممكن أن يتم وضعها على ذبابة لتحملها |
| Porque estás cego com o pontapé no cu que te vou dar. | Open Subtitles | ذلك لأنك ستعمى من شدة ضربي لك أيها الأحمق |
| Tretas. Só tive de usar duas meias, e ficaste logo com a respiração acelerada! | Open Subtitles | هراء لقد قمت بزج جرابين الى هنا وأنت اختنقت من شدة الاثارة |
| com ele, tu mijaste a rir. | Open Subtitles | أحب القاء نكت من هذا النوع ستتبول على نفسك من شدة الضحك لديهِ حسّ فكاهةٍ عال |
| Está tão inchada que nem se conseguem ver os olhos dela. | TED | من شدة الانتفاخ والتورم حيث لا تستطيع رؤية عينيها |
| Há uma barrica cheia de água, mas está tanto frio que está congelada, por cima. | Open Subtitles | ثمة برميل مليء بالماء ولكن سطح الماء متجمد من شدة البرودة |