| Compreendendo que a atmosfera é feita de várias camadas de vento todas elas com direções diferentes. | TED | عن طريق فهم ان المناخ الذي نحن فيه مصنوع من عدة طبقات من الرياح كل منها يتحرك باتجاه معين يختلف عن الاخر |
| - Ninguém sabe verdadeiramente. Creio que vem de várias fontes, acima e abaixo. | Open Subtitles | تخميني انه يأتي من عدة مصادر علوية وسفلية |
| Sinto que me identifiquei, de muitas formas, com algumas das coisas que ouvi. | TED | أشعر بأنني قمت بتجهيزات، من عدة طرق، لبعض من الأشياء التي سمعتها. |
| É uma montagem de elementos de vários países, ligados a impactos que ocorrem à escala mundial. | TED | فهو تجمعٌ من العناصر المستخرجة من عدة دول، مرتبطٌ بتأثيرات تنتشر على مستوى العالم. |
| Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. | TED | لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول |
| É uma das muitas coisas interessantes acerca da cabeça do negro. | Open Subtitles | هذا شيء من عدة أشياء تثير الإعجاب في رأس الزنوج. |
| Isto cria uma cena iluminada totalmente imersa na luz, de múltiplas perspetivas. | TED | هذا يجعلنا نلتقط مشهد مغمور بالضوء، من عدة منظورات مختلفة. |
| É apenas uma de várias teorias, mas tem particular relevância para nós, nos dias que correm. | Open Subtitles | انها واحدة من عدة نظريات ولكنها ذات اهمية قصوى |
| Meus Lordes, soube de várias fontes dos acontecimentos calamitosos em Boulogne. | Open Subtitles | أيها اللوردات لقد سمعت من عدة مصادر عن الأحداث المأساوية في بولوني |
| Uma de várias enviadas para encontrar outros mundos habitáveis. | Open Subtitles | واحدة من عدة بعثات أرسلت لتجد عوالم قابلة للحياة عليها |
| Numa questão de segundos, uma paisagem sonora revela muito mais informação a partir de muitas perspetivas, desde dados quantificáveis à inspiração cultural. | TED | في خلال ثوانٍ، أصوات الطبيعة تكشف معلومات أكثر من عدة نواحٍ، من بيانات قياسية إلى ايحاءات ثقافية. |
| Esta é a primeira de muitas outras cópulas o macho permanece com a fêmea enquanto ela está receptiva pronto para afugentar outros machos. | Open Subtitles | وهي المرة الأولى من عدة مرات حيث يبقى الذكر مع الأنثى طالما تتقبل هذا وتكون جاهزة لاستقبال أي ذكر آخر قد يظهر |
| Bem, eu espero que seja a primeira de muitas ocasiões, para mim. | Open Subtitles | كذلك ، آمل ان تكون الاولى من عدة مثل هذه المناسبات لنفسي. |
| "efectuou uma investigação Durante um período de vários meses. | Open Subtitles | بواسطة قسم التفتيش العام على مدى فترة من عدة اشهر |
| Aparentemente o Tte Elliot está planejando tomar de assalto a sala de reuniões... ..através de vários pontos de acesso. | Open Subtitles | على ما يبدوا الملازم اليوت يخطط للسيطرة على غرفة الاجتماعات من عدة نقاط للوصول |
| Relíquias culturais de vários países foram pilhados e acabaram no exterior. | Open Subtitles | كنوز كثيرة من عدة بلاد.. تم نهبها وانتهى بها الامر خارج بلادها |
| A Katy é o primeiro de muitos, ou o primeiro e o último? | Open Subtitles | هل تعتبر كيتي الأولى, الأولى من عدة أخريات, أم الأولى و الأخيرة؟ |
| Pensamos que esta é uma das muitas formas como as outras culturas compensam este período de solidão. | TED | وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة |
| Estamos a receber a transmissão de múltiplas direcções. | Open Subtitles | نحن نستلم الإرسال من عدة إتجاهات ،إذا قابلت هذه السفينة |
| Tornou-se professora e, Durante as décadas seguintes, a sua defesa de um ensino multicultural, socialmente consciente, teria umpacto em milhares de estudantes. | TED | أصبحت معلمة، ولأكثر من عدة عقود قادمة مناصرتها للتعليم الواعي متعدد الثقافات والإجتماعي آثر في آلاف الطلبة. |
| Muitos destes Jaffa tiveram de evacuar as bases rebeldes deles há alguns meses. | Open Subtitles | الكثير من هؤلاء الجافا كان عليهم أن يخلوا قاعدتهم من عدة شهور |
| Bem, agora penso que, mais na casa das várias centenas. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك في الأحياء أكثر من عدة مئات |
| Julgamos que seja um dos muitos actos de vandalismo na cidade porventura relacionados com clubes de boxe clandestinos. | Open Subtitles | نعتقد أنها واحده من عدة عمليات تخريب حدثت في المدينه مؤخراً وهي مرتبطه بشكل ما بنوادي الملاكمه السريه |
| Essas eram de um casal jovem, há uns anos. | Open Subtitles | أولئك يعودون إلي شاب وشابة من عدة سنوات مضت |
| Segundo os registos bancários, o Vernon levantou o dinheiro das suas contas há algumas horas. | Open Subtitles | فيرنون شارب سحب كل المال من حسابه من عدة ساعات |