| Precisam de ser paradas porque isto é uma farsa cruel. | TED | ولا بد لهم أن يتوقفوا، لأن هذه مهزلة قاسية. |
| Mesmo sem política, a peça continua uma farsa vulgar. | Open Subtitles | حتي بعد حذف السياسة لن يبقي سوى مهزلة فظيعة |
| E já não faz tanto porque, coitados, já não têm nem metade do poder que tinham, é mais uma farsa, mais uma farsa trágica. | Open Subtitles | لكن ليس بعد الآن أشخاص مساكين منذ أن أصبحوا بنصف القوة التي كانت لديهم إنها مجرد مسرحية هزلية، مهزلة مأساوية |
| Desde o fiasco do motor que eu não sei o que lhe deu... | Open Subtitles | منذ مهزلة محرك الطائرة لا أعرف ماذا حدث له |
| Tudo o que posso dizer é que depois do fiasco desta noite vou ter que repensar completamente os lugares de cada um no casamento. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو أنه بعد مهزلة اليوم.. فسيجب أن أفكر مجدداً في خطة الزفاف.. |
| Existe uma piada nas linhas áereas que quando ficávamos só com as nossas asas a segurar, tal como pilotos inexperientes, a companhia apenas dizia: | Open Subtitles | هناك مهزلة بالطيران عندما نضع كطيارين الشركة تقول بهذا الصدد |
| Como devem saber, as eleições no Canadá são uma anedota. | TED | وكما تلاحظون فان الانتخابات في كندا مهزلة فنحن نعتمد على انظمة قديمة جداً |
| Mas tu e eu sabemos a coisa toda é uma farsa. | Open Subtitles | ولكن أنا وأنت نعرف بأن الأمر بأكمله مهزلة. |
| Devias-me ter dito que toda esta farsa da sala de audiências era uma farsa. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرني أن مهزلة المحكمة بأكملها كانت تمثيلية |
| Pressioná-lo para cumprir pena numa instituição de saúde mental, depois de tudo o que passou, seria uma farsa. | Open Subtitles | دفع لك نحو الجملة في مصحة للأمراض العقلية، بعد كل ما تم من خلال، التي كانت مهزلة. |
| Um julgamento ocupará o meu precioso tempo, mesmo que seja uma farsa. | Open Subtitles | المحكمة تطلّب وقتي الثمين وإن وكانت مهزلة. |
| É uma farsa envolta em indignação, a marinar num molho infernal! | Open Subtitles | انها مهزلة مغلفة بالعار، منقوعة في صلصة من كل شيء قد ذهب إلى الجحيم |
| Torna a nossa ideia de igualdade uma farsa. | TED | وتعمل مهزلة من فكرتنا حول المساواة. |
| Este julgamento foi uma farsa! | Open Subtitles | ايها القاضى جريفين. هذه المحاكمة كانت مهزلة! |
| Isto transformou-se num fiasco. | Open Subtitles | هذا أصبح مهزلة الرجل السويدي الذي يعتقد انه ألماني |
| Só o mencionámos durante o fiasco Jesse/Cody/Dillon. | Open Subtitles | مررنا عبره اثناء مهزلة جيسي كودي ديلون |
| Tudo isto parece-me uma farsa, um fiasco. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الشئ بأكمله مهزلة |
| Passa a vida a desaparecer. É uma piada. Agora, todos estão lixados por causa dele. | Open Subtitles | إنه يختفي طوال الوقت، إنها مهزلة الآن الجميع في حالة سيئة بسببه |
| Os Acordos de Sokovia são uma piada. | Open Subtitles | اتفاقات سوكوفيا ما هي إلا مهزلة |
| não quer ser acusado de perjúrio. Isto é uma anedota. | Open Subtitles | لا يرغب بأنّ يتمّ اتهامه بشهادة زور لأنّه كاذب، وهذه مهزلة |
| Dá a sensação que todas as tuas decisões são apenas uma charada. | Open Subtitles | فيبدأ من الواضح أن جميع قراراتك في الحقيقة مجرد مهزلة |
| Esta caça às bruxas tornou-se numa palhaçada. | Open Subtitles | صيد الساحرات هذا تحول إلى مهزلة |
| Se a tua vida é uma merda, porque não terminas com ela, como paraste de combater? | Open Subtitles | إن كانت الحياة مهزلة, لما لا توقفها كما أوقفت المباراة؟ |