| As redes sociais também contribuem para esta sensação falsa de ligação. | TED | مواقع التواصل الاجتماعي تساهم أيضًا في هذا الإحساس الخادع بالتواصل. |
| É um método popular de marcar tópicos nas redes sociais. | Open Subtitles | إنها طريقة شائعة لوسم المواضيع على مواقع التواصل الإجتماعي |
| Sabemos que isto é verdade, porque as 1000 mulheres que exploram as redes sociais neste momento já inspiraram mais de 100 000 mulheres a caminhar. | TED | نعلم أن ذلك صحيح، لأن الألف امرأة اللاتي يفجرن مواقع التواصل الآن قد ألهمن بالفعل أكثر من 100,000 امرأة للمشي. |
| A nossa imprensa é a Internet. Os nossos cafés são as redes sociais. | TED | استبدلت صحافتنا المكتوبة بالإنترنت وأصبحت مواقع التواصل الاجتماعى هي مقاهينا وأماكن تجمعنا. |
| Mais que isso, sabiam que deviam ir ao parque, tirar fotografias, participar e partilhar ainda mais nas redes sociais. | TED | وأفضل من هذا، فقد ذهبوا للحديقة والتقطوا الصور وشاركوا وشاركوها على مواقع التواصل الاجتماعية. |
| Claro, Justine foi despedida porque as redes sociais assim o exigiram. | TED | بالطبع، تم طرد جوستين من عملها حسب طلب مواقع التواصل الاجتماعي. |
| A Primavera Árabe revelou o maior potencial das redes sociais, mas também expôs os seus maiores defeitos. | TED | عرض الربيع العربي أفضل إمكانيات مواقع التواصل الاجتماعي، لكنه أيضا كشف أكبر قصور له. |
| Na altura, quando eu me liguei às redes sociais, comecei a ver cada vez mais egípcios que desejavam uma mudança política no país. | TED | في الوقت الذي تسجلت في مواقع التواصل الاجتماعي، بدأت أرى مصريين أكثر وأكثر يتوقون للتغيير السياسي في البلاد. |
| Nas redes sociais, as pessoas têm arranjado inúmeras formas para não ter de pensar neste problema. | TED | قام الناس على مواقع التواصل الاجتماعية باختلاق كل الطرق الممكنة لعدم التفكير في هذا المشكل. |
| Ela esconde-se à vista de todos, nos noticiários, nos anúncios da TV, nas campanhas políticas e nas redes sociais. | TED | كانت مخبأة في مشاهد عادية كنشرة الأخبار ودعايات التلفاز والحملات السياسية وفي مواقع التواصل الاجتماعي |
| E os algoritmos das redes sociais, sejam intencionais ou não, incentivaram a isto, porque a propaganda fanática é ótima para a interação. | TED | وخوارزميات مواقع التواصل الاجتماعي، سواء أكان ذلك مقصودًا أم لا، قد دفعت بهذا، لأن ترويج الدعايات المتعصبة يعدُ أكبر مشاركة. |
| Vivemos hoje num mundo em que hordas moralistas se reúnem nas redes sociais e erguem-se como uma tempestade. | TED | إننا نعيش في عالم حيث حشود الغوغاء تتجمع على مواقع التواصل الاجتماعي وتتضافر كما العاصفة. |
| Encorajamos todas as pessoas a verificarem a informação que colocam sobre elas mesmas nas redes sociais. | Open Subtitles | نحث الجميع على مراقبة المعلومات التي ينشرونها عن أنفسهم في مواقع التواصل الإجتماعي |
| Tem chamadas não atendidas e mensagens de texto de redes sociais. | Open Subtitles | لديها العديد من المكالمات التى لم يرد عليها و الرسائل من مواقع التواصل الاجتماعى |
| Talvez tenham apanhado detalhes da vida deles nas redes sociais. | Open Subtitles | غالبا حصل على معلومات عن حياتهم من مواقع التواصل الاجتماعي |
| Ok, bem, ainda tenho acesso às câmeras de segurança da cidade, procurar nas redes sociais, comparando a foto dele com reconhecimento facial, mas até agora nada. | Open Subtitles | حسنا، لازلت أخترق كاميرات المراقبه الخاصه بالمدينه وأبحث في مواقع التواصل الاجتماعي مع خاصية |
| As senhas do teu email, perfis de redes sociais, não são derivadas de nomes dos seus familiares, não é? | Open Subtitles | ولكن أنتِ يجب أن تكونِ على ما يرآم ،بريدك الإلكتروني مواقع التواصل الإجتماعي كلمات السر هذه ليست مشتقة من أسامي |
| As redes sociais são a principal razão dos casos triplicarem na última década. | Open Subtitles | مواقع التواصل الإجتماعي تُعتبر السبب الأول في تضاعف عدد قضايا المطاردات بثلاثة مرات في العقد الماضي. |
| É a pergunta mais frequente nas redes sociais. | Open Subtitles | هو السؤال الأكثر طرحاً على مواقع التواصل الإجتماعي |
| Enquanto os dois estavam na festa do pijama, decidi pesquisar os sites de redes sociais. | Open Subtitles | بينما أنتما الإثنان كنتما تأخذان قيلولة قررتُ أن أبحث في كل مواقع التواصل الإجتماعي |