| Você ainda não era nascido quando cumpri o serviço militar. | Open Subtitles | أنت لم تكن مولود حتى عندما أديت خدمتي العسكريه |
| Que apesar de ter nascido com uma cara de seca... e um par de orelhas horríveis, | Open Subtitles | بالرغم من أنه مولود بوجه ملامحه تدل على الغباء وآذان بارزة للخارج |
| Supostamente, nasceu numa instituição psiquiátrica e dorme apenas uma hora por noite. | Open Subtitles | يزعمون أنه مولود في مستشفي المجانين وينام ساعه واحده في الليله |
| Assim que chegar o primeiro bebé, ela assenta e começa a tratar-me bem. | Open Subtitles | عندما نُرزق بأول مولود ، فهي مُلزمة بأن تستقر وتعاملني جيداً |
| Como se estivesse uma galinha por nascer na tigela? | Open Subtitles | أتقصدين أن هناك دجاج غير مولود في الطبق؟ |
| Alguns governos locais japoneses oferecem dinheiro para os casais terem filhos, e essa quantia aumenta por cada filho que nasça. | TED | بعض الحكومات المحلية في اليابان عرضت مالاً على الأزواج لإنجاب أطفال، بازدياد الأموال مع كل مولود إضافي جديد. |
| nasci galiciano, numa cabana de barro na Ucrânia... e não confio em "putzes yekke" à solta pela Europa... com verbas ilimitadas para despesas. | Open Subtitles | انا اقصد اني مولود في اوكرانيا و انا لا اثق في مصاريف اي احدا من ابناء البلاد الاوروبية |
| Se deitarmos água açucarada na língua de um recém-nascido este sistema semelhante aos opioides desencadeia um fogo de artifício. | TED | لو سكب أحدكم ماء سكري المذاق على لسان رضيع مولود حديثًا، فيطلقُ نظام الرغبة الأفيوني ما يشبه الألعاب النارية. |
| Se alguém nas redondezas me consegue ouvir, o que me dava jeito agora era alguem que não se aprecebe de que é um órfão nascido em circunstâncias misteriosas. | Open Subtitles | إذا يوجد أحد يمكنه سماعي ليقل لي ما عليّ فعله الآن مع شخص لا يدرك إطلاقاً أنه مولود يتيماً في ظروف غامضة |
| nascido em Nova Deli, terceiro filho de um ginecologista itinerante, mostrei sinais prematuros de genialidade. | Open Subtitles | مولود بـ نيو دلهي الإبن الثالث لطبيب نسائية متجول أظهرت علامات نبوغ مبكرة |
| Está em mim, em si, em qualquer recém nascido. | Open Subtitles | إنه بداخلي و بداخلك و بداخل كل مولود جديد |
| Henry, contrariamente, nasceu no tempo certo, e nasceu no dia 1 de Março de 1980. | TED | هنري , على النقيض , مولود في ميعاده , لذلك ولد في الأول من مارس , 1980. |
| nasceu vivo. É só o que me pode dizer? | Open Subtitles | هو كان مولود حيّ، الذي هل كلّ أنت يمكن أن تخبرني؟ |
| É óbvio que não nasceu em berço de ouro. | Open Subtitles | إنه ليس مولود في هذه المقاطعة, هذا مؤكد |
| Isto significa que o próximo na sucessão ao trono é o bebé masculino por nascer de Rembrandt Brown, Duque de Hemmingshire. | Open Subtitles | هذا يعني أن التالي في تسلسل وراثة العرش هو الطفل الذكر الغير مولود لـ رمبرانت براون دوق هامنسير |
| Tentem fazer passar um bebé de 6 quilos por prematuro. | Open Subtitles | حاول أن تخبر الناس بأن طفل بوزن 12 باوند مولود قبل الآوان |
| Eu vou conversar com o meu filho que há-de nascer. | Open Subtitles | حسناً، أنا ذاهب للتحدث مع إبني الغير مولود |
| Tu de luto em casa, gravida de um filho dele. | Open Subtitles | أنت حزين في المنزل حبلى مع ابن غير مولود |
| nasci em Israel, não sou "yekke". | Open Subtitles | انا مولود في اسرائيل,و لست اوروبيا اذن من اين اصولك اذا؟ |
| Imaginem que estão numa maternidade em Mali, e há um recém-nascido a precisar de medicação urgentemente. | TED | تخيل أنك في جناح الأمومة في مالي، و لديك مولود جديد في حاجة لمساعدة طبية عاجلة. |
| Por exemplo, se nasceram em 1975, vocês são um Coelho. | TED | مثلا اذا كنت مولود عام 1975 فـأنت أرنب. |
| Quanto às minhas origens, sou da Argélia, onde de¡ aulas durante 19 anos num colégio chamado Mouloud Feraoun. | Open Subtitles | أما بالنسبة لأصلي فأنا من الجزائر حيث درست هناك لتسعة عشر عاما في جامعة مولود فيرون |
| Porque fizeram o que eu acho que sentiram ser o seu dever... a uma criança... que nascera... ligeiramente diferente. | Open Subtitles | لما فعلوا ما اعتقد انهم اضطروا لفعله ؟ لطفل مولود |
| nasceste ladrão reles e vais morrer ladrão reles, e apenas as pulgas vão chorar por ti. | Open Subtitles | أنت مولود كفأر شارع و ستموت كفأر شارع و الذى سيحزن فقط هى البراغيث التى عليك |
| Mas qualquer pessoa nascida depois disso não tem qualquer protecção. | Open Subtitles | لكن أي شخص مولود بعد ذلك لا حماية لة |
| Falaste em recém-nascida com massa invasiva. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأن لديك مولود جديد مع كتلة باضع |