| Gostava de poder dizer o mesmo do meu útero. | Open Subtitles | أتمنّى أني أستطيع قول الشيء نفسه عن رحمي. |
| É verdade. Os Pais Fundadores pensavam o mesmo do governo. | Open Subtitles | الآباء المؤسسون آمنوا بالشيء نفسه عن الحكومة. |
| O outro agente do FBI perguntou-me o mesmo sobre basebol. | Open Subtitles | نعم , كما تعلمون , وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي أخرى طلب مني أن الشيء نفسه عن لعبة البيسبول. |
| O que mente para si mesmo sobre ser um mentiroso. | Open Subtitles | النوع الذي يكذب على نفسه عن كونهُ كاذب |
| - Disse o mesmo da irmã do CJ mas, vê só, ainda fornicamos. | Open Subtitles | لقد قلت الشيء نفسه عن الحصول على أخت سي جي |
| Pois, pena que já não se possa dizer o mesmo da amizade. | Open Subtitles | نعم من المحزن أنه لايمكن قول الشئ نفسه عن الصداقة |
| Não posso dizer o mesmo do monte de estudantes que ele estava a levar a passear pela cidade. | Open Subtitles | لا أستطيع قول الأمر نفسه عن ثلة أبناء المدرسة الذين يتنقلون في المدينة |
| Não podemos dizer o mesmo do cérebro. | Open Subtitles | لا يمكن قول الشيء نفسه عن دماغه |
| Poder-se-á dizer o mesmo sobre a política. | Open Subtitles | بـ إمكانكِ قول الشيء نفسه عن السياسة |
| Não posso dizer o mesmo sobre a Hunter. | Open Subtitles | لا يمكنني قول الشيء نفسه عن " هانتر " |
| Pode dizer-se o mesmo da maioria da comunidade cubana. | Open Subtitles | بإمكانكِ قول الشيء نفسه عن مُعظم الجالية الكوبيّة هنا. |
| Eu podia dizer o mesmo da tua cadela. | Open Subtitles | قد أقول الأمر نفسه عن كلبتك. |