| Mas, geralmente, as pedras são pequenas ou de menor qualidade. | Open Subtitles | لكن عادة تكون الجوهرة صغيرة، أو ذات نوعيّة رديئة. |
| Também podemos instituir padrões de qualidade da água que tenham uma abordagem abrangente, que garantam o bem-estar da água antes das nossas necessidades humanas. | TED | يمكننا أيضا تطوير معايير نوعيّة الماء وفق مقاربة كليّة، التي تؤكد كون الماء جيّدا قبل الاستعمال البشري. |
| Peço desculpa pela qualidade do som mas estou a fazer isto na casa de banho da casa da minha mãe. | Open Subtitles | أعتذر بشأن نوعيّة الصوت لكنّني مضطرّ إلى فعل هذا في حمّام منزل أمّي |
| Estou curioso em saber que tipo de ameaça uma miúda de 19 anos pode fazer. | Open Subtitles | يحدوني الفضول بشأن نوعيّة التهديد الذي بوسع فتاة في الـ19 التوعُّد به. |
| Interpretei mal o tipo de exposição a que ias? | Open Subtitles | هل اختلط عليّ نوعيّة المعرض الذي كنت ستحضرينه؟ |
| Na verdade, a qualidade e quantidade do tempo de vida que lhe resta depende bastante de ti. | Open Subtitles | في الحقيقة إن كمية و نوعيّة ما تبقى من حياته تعتمد عليك |
| Se não gostas de focar em ti próprio, uma qualidade rara, és capaz de ouvir os outros. | Open Subtitles | ،إن كنت لا تحبّ التركيز على نفسك نوعيّة نادرة فربّما تستمع للآخرين |
| Oh, com essa qualidade de trabalho, sei que vamos chegar a um entendimento. | Open Subtitles | مع نوعيّة العمل هذا، أعلم بأننا سنصل إلى إتفاق |
| A qualidade do tratamento não será diferente aqui. | Open Subtitles | نوعيّة الرعاية لن تكون مختلفة هنا في مستشفى بيويل الأخضر. |
| De boa qualidade, de linho. E tinha uma gravata às riscas bastante chamativa... | Open Subtitles | نوعيّة مُمتازة، وَصُوف ممزوج، وكان يرتدي ربطة عنق مُقلّمة مُميّزة. |
| Esperam dar-me mais qualidade de vida nestes últimos meses. | Open Subtitles | يأملون أن يمنحني نوعيّة حياة أفضل للأشهر القليلة المُقبلة. |
| Podemos respirar e pensar nela e na qualidade de vida dela? | Open Subtitles | هلا هدأنا قليلاً ونُفكّر في أمرها وفي نوعيّة حياتها؟ |
| Podemos fazer uma pergunta diferente: O que é que acontece com a qualidade fisiológica do sono, que, quando dormimos, restabelece e melhora a memória e a capacidade de aprendizagem todos os dias? | TED | يمكننا أن نسأل سؤالًا مختلفًا كلّيًّا: ماذا عن نوعيّة نومك الفسيولوجيّة عندما تحصل عليه والّتي تستعيد وتعزّز ذاكرتك وقدرتك على التّعلّم كلّ يوم؟ |
| Devíamos mandar testar a qualidade do ar. | Open Subtitles | يجب أن نختبر نوعيّة الهواء في المكتب |
| Sim. Diamantes fabricados não são novidade, mas ninguém havia produzido uma gema desta qualidade antes. | Open Subtitles | أجل، الألماس من صُنع الإنسان ليس شيئاً جديداً، لكن لمْ يسبق أن انتج أحدٌ نوعيّة بتلك الجودة من قبل... |
| qualidade mista. Meia libra. | Open Subtitles | نصباوندالآن! نوعيّة مخلوطة ، نصف باوند |
| Está aqui por causa da qualidade do ar. | Open Subtitles | أتيتَ لمعاينة نوعيّة الهواء. |
| Ryan, a tua alimentação tem uma qualidade compulsiva que é problemática, e pode abrir a porta para outros comportamentos obsessivos. | Open Subtitles | راين)، أكلُك) لديه نوعيّة قهريّة تتسبب بمشاكل وقد يفتح مجالاً لتصرفات مُقلقة أخرى |
| Não sabia quem ele é agora, não sabia que tipo de pessoa ele era. | Open Subtitles | لم أعلم كينونته ولا نوعيّة شخصيّته. |
| Queria ver que tipo de pessoa a última Salvatore realmente é. | Open Subtitles | وددت معرفة نوعيّة شخصيّة آخر نسل (سلفاتور). |
| São o tipo de condições para os quais todos os medicamentos são dirigidos, mas são situações em que os medicamentos têm menos efeito. | Open Subtitles | و هذه هي نوعيّة الحالات التي تستهدِفها كُلّ الأدوية إلّا أنّها الحالات التي لا تُعالِجها اﻷدوية بشكلٍ حسن. |
| O Danko leva-a para casa e pina com ela, porque é o tipo de gajo que ele é. | Open Subtitles | (دانكو) يأخذها للمنزل ويضاجعها بقوة لأن هكذا نوعيّة رجلنا (دانكو) |