| O imbecil do corcunda toma a lei nas suas mãos... E o rei aprova. | Open Subtitles | أحدب أبله يأخذ القانون إلى أيديه الخاصة والملك يصدّقه |
| Quando for a hora E o rei não puder fazer mais nada , eu o lhe entregarei. | Open Subtitles | عندما يأتى الوقت المناسب والملك لا يصيبة أذى أنا ساتركك لة |
| Com este golpe decisivo, a França explodirá, E o rei será afastado do trono, e França será sua... para comandar política e espiritualmente. | Open Subtitles | بهذه الضّربة النّهائية فرنسا ستنفجر والملك سيسحب من العرش، وفرنسا ستدور إليك دينياّ وسياسياّ. |
| Se o rei e eu reconciliássemos, ele ficaria em débito com o Senhor. | Open Subtitles | لقد أقنعتك أنني إذا تصالحت أنا والملك فسيوضع بموضع المدين لك بالعرفان صدقت |
| Agora, mais do que nunca, receio as conspirações e planos que volteiam em torno da Corte e do Rei. | Open Subtitles | أخشى الآن, أكثر من أي وقت مضى من المؤامرات حول البلاط والملك |
| Haverá uma reunião entre o Rei Francis... E o rei Henrique, perto de Calais. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه |
| Mas o vosso Senhor E o rei francês formaram uma aliança contra mim. | Open Subtitles | ولكن رئيسك والملك الفرنسي قاموا بتشكيل تحالفا ضد لي |
| No fim, tornou-se muito poderoso E o rei, na altura, mandou-o executar. | Open Subtitles | بالنهاية أصبح متسلط جداً، والملك بهذا الوقت أمر بأعدامه |
| E o rei, como chefe da Igreja da Inglaterra, não pode casar com uma mulher divorciada. | Open Subtitles | والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة. |
| Sir, disseram-nos para esperarmos 12 cavaleiros E o rei. | Open Subtitles | سيدي ، لقد قيل لنا أننا سنتوقع وصول 12 خيالة والملك |
| Peço justiça, E o rei prometeu isso, como devia. | Open Subtitles | أنا أطالب بالعدل، والملك وعد بذلك كما يجب عليه. |
| E o rei sentou-se na sua sala a contar todo o seu dinheiro. | Open Subtitles | والملك جالس في غرفة عد الاموال يقوم بحساب اموالة |
| Acabe com isto agora, E o rei ainda lhe poderá mostrar clemência. | Open Subtitles | إنهاء هذا الآن والملك قد بعد منحك الرأفة. |
| E como é costume o rei e a rainha vão agora ter a sua primeira dança. | Open Subtitles | وعلى حسب العادة, الملك والملك سوف يحظون برقصتهم الأولى |
| Disseste que eras um rei, e os reis nunca são derrotados. | Open Subtitles | أنت أخبرتنا أنك ملك والملك لا يتعرّض للضرب |
| O dinheiro supera a raiva, o dinheiro supera o ódio, o dinheiro supera a nação, o rei e a pátria. | Open Subtitles | وورقة الكراهية الرابحة، وكذلك الأمة والملك والبلاد |
| Entao como neta da Rainha Clarisse e do Rei Rupert... | Open Subtitles | وبصفتي حفيدة الملكة كلاريس والملك روبرت |
| Como as suas conspirações e planos volteiam em torno da Corte e do Rei. | Open Subtitles | كيف يتأمرون ويخططون حول البلاط والملك |
| Senhores, senhoras, povo de Nottingham, estamos reunidos para assistir ao executar da justiça, em nome de Deus e do Rei Ricardo. | Open Subtitles | أبه اللوردات سيداتي يا ناس((نوتينغهام))نحن مجتمعون لرؤية تحقيق العداله بإسم الله والملك ريتشارد! |
| Vossa Majestade, senhores jurados, súbditos reais... e Rei. | Open Subtitles | جلالة الملكة أعضاء المحلفين موضوع المحاكمة والملك |
| Mete isto na cabeça, eu e o King Westley casámos. | Open Subtitles | ضع كلامى فى اعتبارك أنا والملك ويستلى متزوجين بالفعل - |