"وتنقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Está conectado a uma rede de "hardware" e "software" automatizados que leem em tempo real e transmitem para uma equipa de "design" as condições de crescimento dos micróbios. TED والتي اتصلت بمجموعة من أدوات وبرامج الكمبيوتر والتي تقرأ في وقت تفاعلها حقيقي وتنقل للفريق المصمم ظروف نمو الميكروب
    Fatores como animais a transportar e transmitir o vírus pode arruinar totalmente os melhores esforços. TED وعوامل كالحيوانات التي تحمل وتنقل الفيروس قد تُضعف قصارى جهودنا بكاملها.
    Estão a usar câmaras Flip para gravar, editar, e exibir no seu canal, a TV Kibera. TED وهي تستخدم كميرات التصوير القديمة لكي تصور .. وتعدل وتنقل اخبار المنطقة الى قناة خاصة بنا قناة كيبيرا
    Os fluidos são purificados, analisados... e transferidos apenas por pessoal médico autorizado. Open Subtitles تنقّى السوائل وتمسح وتنقل على يد طاقم طبّى مصرّح به
    Se ele cair, Mike, crava os pés no chão e livra-te rapidamente da bola. Open Subtitles اذا سقط , مايك يلصق قدمه بالارض وتنقل الكرة بسرعة
    Os oceanos captam, armazenam e libertam energia, quer venha do vento ou da atracção gravitacional da lua e do sol. Open Subtitles تحبس المحيطات وتخزن وتنقل الطاقة سواءً كان مصدرها من الهواء أو قوة سحب جاذبية القمر والشمس
    É-lhe retirada a certificação de investigador e sai da secção criminal para o serviço nocturno. Open Subtitles فسوف تصرف من البحث الجنائي وتنقل الى عمل آخر ليلي
    A mãe decide que esta parte da vizinhança é perigosa demais e muda sua prole para nova área. Open Subtitles تقرر الأم بأن هذا المكان من الحي خطير وتنقل صغارها إلى مسكن جديد
    Como podem ver, ela ainda está viva e a ser levada para o hospital. Open Subtitles كما ترون، لا تزال حية وتنقل سريعاً إلى المستشفى الآن
    Mas só uma cabra egoísta é que se mata e passa a dor para os outros. Open Subtitles ولكن عاهرة أنانية وحدها من تخرج من الحياة وتنقل آلامها للجميع
    Eu morro depressa, faz desaparecer o meu corpo e envia uma equipa para limpar os meus computadores e destruir os meus ficheiros. Open Subtitles ، ويقتلني بسرعة وتنقل جثتي ، وترسل فريقاً لكي . يمسح حاسوبي ، ويدمر ملفاتي
    Será uma viagem inútil, se começares a tossir assim e nos denunciares a todos. Open Subtitles ستكون رحلة لا طائل من ورائها إنْ بدأت تكحّ هكذا وتنقل إلينا العدوى جميعاً
    A fêmea leva o parasita, e enquanto procura sangue para alimentar os seus ovos, morde os seres humanos e infecta-os. Open Subtitles الأنثى تحمل طفيل, وتبحث عن الدم لتغذية بيضها وانها تلدغ البشر وتنقل لهم العدوي
    Vamos atrás das companhias que refinam e exportam urânio, Open Subtitles نسعى خلف الشركات التي تكرر وتنقل اليورانيوم
    Eu aconselho-o a fazer o que o xerife diz, remova os seus pertences e desocupe a propriedade. Open Subtitles أقترح عليك أن تفعل كما يقول الشريف وتنقل أمتعتك وتخلي المبنى
    As imagens foram publicadas em muitas das mais importantes revistas, a exposição deu a volta ao mundo e o livro foi publicado em muitas línguas. Open Subtitles نشرت الصور في ارفع المجلات وتنقل المعرض في العالم وطبع الكتاب بعدة لغات
    e um dia contareis o vosso percurso ao vosso próprio filho e transmitir-lhe-eis estas bênçãos. Open Subtitles ثم في يومٍ ما ستسردُ رحلتك على ابنك وتنقل هذه المباركات له
    Cada um dos aviões pode inverter a marcha, num instante, e transferir instantaneamente qualquer quantidade de combustível para os outros, em pleno voo, sem ser preciso abrandar, desde que estejam uns ao pé dos outros. TED تستطيع أي طائرة أن تلتف وتنقل أي كمية من الوقود لأي من الطائرتين الأخرتين في الهواء بدون إبطاء في سرعتهم. بفرض أنهم يحلقوا بجانب بعضهم
    Por isso, temos muitas pessoas e muitos controlos que podem falhar, quando se pode abrir uma coisa e mover coisas para dentro e para fora. Isso não é bom. TED اليوم، أنت تقوم دائماً بإعادة تعبئة المفاعل، لذا فلديك الكثير من الناس والتحكم يمكن أن تحصل بصورة خطأ، ذلك الشئ حيث تفتحها وتنقل الأشياء للداخل والخارج. ذلك ليس جيداً.
    O Noticiário da Rádio será transferido para a Divisão de Rádio da UBS, e a Divisão de Notícias passará de divisão independente, para um departamento dependente da estação. Open Subtitles وتنقل أذاعة الأخبار إلى قسم يو بي أس الإذاعي... ويتم تخفيض قسم الأخبار من قسم مستقل... إلى قسم مسؤول أمام الشبكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus