| Nunca me tinha sentido tão sozinha. Nunca me tinha sentido tão perdida. | TED | لم أشعر أنني وحيدة من قبل. لم أشعر أبدًا أنني ضائعة. |
| Porque sinto-me sozinha nisto, mas sei que somos aliados. | TED | لأنني وحيدة في هذا، لكنني أعرف أننا حلفاء. |
| Está por aí, sozinha, a tentar lidar com isto. | Open Subtitles | انها هناك وحيدة تحاول التعامل مع تلك الاشياء |
| Não sei porquê, não me parece que fique só por muito tempo. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا و لكنى لا أعتقد أننى سأبقى وحيدة طويلاً |
| Posso estar sozinha, mas estou longe de estar solitária. | Open Subtitles | أنا ربما أكون وحيدة لكني بعيدة عن الوحدة |
| Ela está sozinha e não tem nenhum amigo no mundo. | Open Subtitles | انها وحيدة و هي ليس لديها اصدقاء في العالم |
| Apesar da linda fase positiva, eu estava ficando sozinha demais. | Open Subtitles | ورغم روعة سلسلة الفوز المتتالية إلا أننى أصبحت وحيدة. |
| Se estás preocupada em ir sozinha, devo eu ir contigo? | Open Subtitles | إذا كنت قلقه بشأن الذهاب وحيدة.. هل أذهب معك؟ |
| Ele deixou-a sozinha, quando ela estava doente e fraca. | Open Subtitles | لقد تركها وحيدة عندما كانت مريضة و ضعيفة |
| E talvez não queira ficar sozinha em casa todas as noites. | Open Subtitles | و ربمـا لا أرغب في الجلوس بالبيت وحيدة كل ليلة |
| Agora tenho que ir sozinha, no escuro, para casa. | Open Subtitles | الآن عليّ السير إلى المنزل في الظلمـاء وحيدة |
| Por isso se alguém da direcção da escola perguntar, eu vim sozinha, e sai antes da sobremesa. | Open Subtitles | لذا إن سأل أي شخص من إدارة المدرسة فإني أتيت وحيدة وغادرت قبل تقديم التحلية |
| Não estás sozinha, menina. Ela salvou outros antes de ti. Olha. | Open Subtitles | أنت لست وحيدة يا صغيرتي لقد أنقذت آخرين قبلك، انظري |
| Agora, você tem a mim, querida. Não está mais sozinha. | Open Subtitles | لقد اصبحتي معي الان حبيبتي أنت لست وحيدة بعد |
| Se te sentes sozinha, há excelentes vibradores. Dou-te um catálogo. | Open Subtitles | إن كنتي وحيدة فهناك هزاز ممتاز أستطيع إعطائكِ الدليل |
| Fugir contigo na noite do meu casamento foi loucura suficiente, mas fugir para ficar sozinha é um absurdo. | Open Subtitles | كانت فكرة الهروب معك ليلة زفافي غير معقولة أصلاً لكن الهروب لأكون وحيدة هو الجنون بعينه |
| Tu detestas estar só? Nós somos muitas e tu detestas estar só... | Open Subtitles | . نحن عديدون ، لكنكِ وحيدة تكرهين ذلك , صحيح ؟ |
| Ela não me deixou! só precisava de um tempo para ela mesma. | Open Subtitles | هي لم تهجرني لقد كانت تحتاج لأن تكون وحيدة لبعض الوقت |
| Neste dia em que perdeu tudo, ela parece arrastar-se num instinto profundamente enraizado e transforma-se a si própria novamente numa caçadora solitária. | Open Subtitles | هذا اليوم الذي خسرت فيه كل شيء, تبدو وكأنها تحبس غريزتها في أعماقها وتجعل من نفسها مرة أخرى صيادة وحيدة. |
| Foi uma única bala. Deve ter morrido quase instantaneamente. | Open Subtitles | كانت رصاصة وحيدة مات على الفور على إثرها |
| Estas são diatomáceas, fitoplâncton com apenas uma célula com esqueletos de silicone... | TED | هذة هى الدياتومات، عوالق نباتية وحيدة الخلية مع هياكل من السيليكون. |
| "Era uma noite do solitário Outubro Do meu mais imemorável ano." | Open Subtitles | لقد كانت ليلة وحيدة في أكتوبر في أتعس سنة لي |
| Num único processo, concluíram eles, nasceu o sistema solar. | Open Subtitles | في عملية وحيدة ،إستنتجوا أن النظام الشمسي.. وُلد |
| E sabias que quando as deixamos sós no quarto, elas adquirem vida? | Open Subtitles | هل تعرفين، عندما نترك الدمى وحيدة في غرفتنا، يعدون إلى الحياة؟ |
| E um método para encontrarmos aquilo que procuramos é criar um anúncio. | TED | وطريقة وحيدة لإيجاد ما نبحث عنه هو أن نضع إعلانًا عنه. |
| Acho que uma rapariga de 17 anos não deve viajar sózinha. | Open Subtitles | فتاة في سن الـ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة |
| Na verdade, posso dizer-lhe, pela minha experiência, às vezes, quando temos um filho, parece que nunca mais ficaremos sozinhos. | Open Subtitles | حقيقةً، أستطيع إخبارك حسب خبرتي أن هنالك بعض الأوقات عندما ترزقين بطفل، سوف لن تكوني وحيدة مجدداً |
| Pareces envergonhar-te da solidão, por estares só. | Open Subtitles | يبدو أنك محرجة من الشعور بالوحدة من كونك وحيدة |
| E contudo, como são solitários e silenciosos os corredores à noite. | Open Subtitles | و حتى الآن ، كم هي صامتة و وحيدة هذه الدهاليز ليلا |
| Mas, quando há muitas bactérias, as moléculas de sinalização acumulam-se e as bactérias começam a sentir que não estão sozinhas. | TED | لكن عندما تكون بعدد كبير، تتكدس جزيئات الإشارة، وتبدأ البكتريا، في الإحساس بأنها غير وحيدة. |