| Parece que o Brad conectou o Tucker com a Sofia, mas a Sofia ficou no caminho da família. | Open Subtitles | يبدواأنهأوصلله" صوفيا" لكن " صوفيا " وقفت في طريق العائلة |
| Bem, ela ficou no corredor e ela gravou eu e a Barb atermos uma discussão. | Open Subtitles | حسناً، لقد وقفت في الرواق وسجّلت كلّ ما حدث أنا و(بارب) تشاجرنا |
| Iremos prendê-lo, se ficar no nosso caminho. | Open Subtitles | لقد استعملتنا سنقوم باعتقالك اذا وقفت في طريقنا |
| Mas para ele, vocês são todos irrelevantes, vítima ou criminoso, se ficar no nosso caminho. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لها ، جميعكم لا صلة لكم ضحية أو جاني ان وقفت في طريقها |
| Mas para ele, vocês são todos irrelevantes, vítima ou criminoso se ficar no nosso caminho. | Open Subtitles | لكن بالنسّبة لها جميعكم لا صِلة لكم ضحّية أو جاني، أن وقفت في طريقها. |
| Estou a concorrer para Presidente do Conselho dos Estudantes e, aviso-te que, se te meteres no meu caminho, vou espancar-te, tal como fiz no jardim-de-infância e no quarto ano. | Open Subtitles | أخطط للترشح لرئاسة مجلس الطلاب وأحذرك، إن وقفت في طريقي، سأتغلب عليك، كما فعلت في الروضة وفي الصفّ الرابع |
| Da próxima vez que te meteres no meu caminho, prometo que não me contenho. | Open Subtitles | إذا وقفت في طريقي مرة أخرى... أعدك أنني لن أتراجع |
| Vítima ou agressor, se ficar no nosso caminho... | Open Subtitles | ضحية أو جاني ان وقفت في طريقها |
| Vítima ou criminoso, se ficar no nosso caminho... | Open Subtitles | ضحية أو جاني .. أن وقفت في طريقها |
| Vítima ou criminoso, se ficar no nosso caminho... | Open Subtitles | ضحية أو جاني ، أن وقفت في طريقها |
| Mas para ele, vocês são todos irrelevantes, vítima ou criminoso, se ficar no nosso caminho. | Open Subtitles | ضحّية أو جاني أن وقفت في طريقها .سنجدُك |
| Podes ficar no átrio superior... para responder se a Sophia acordar e chamar? | Open Subtitles | هلا وقفت في الممر فوق في حال استيقظت (صوفيا) وطلبتني! |
| E se te meteres no meu caminho, deixarás o Barney ganhar. | Open Subtitles | وإذا وقفت في طريقي فأنت تسمح لـ(بارني) بالفوز |