| Aqui há padrões e regras. | Open Subtitles | هناك معايير وقوانين. |
| Há sistemas e regras. | Open Subtitles | هناك نظام وقوانين |
| A natureza da beleza e a substância das estrelas, as leis do espaço e do tempo sempre lá estiveram, | Open Subtitles | مدونٌّ بالضوء طبيعة الجمال ومادة النجوم وقوانين الزمان والمكان |
| Eminências, conforme as normas e leis deste tribunal eclesiástico e os desejos de Vossa Majestade, peço-vos oficialmente que entregueis vosso julgamento. | Open Subtitles | سماحتكم ، وفقاً لقواعد وقوانين هذا المجلس ، ورغبات فخامته أطلب منكم رسمياً أن تقدموا حكمكم |
| também violou a lei. Violou as leis eleitorais britânicas e as leis de dados britânicas. E também está a ser referenciado à polícia. | TED | خرقوا قوانين الإنتخاب البريطانية، وقوانين البيانات البريطانية، وهو أيضاً يتم إحالته للشرطة. |
| Os átomos perdem a sua identidade individual, as regras do mundo quântico impõem-se, e é isso que dá aos superfluidos estas propriedades assustadoras. | TED | الذرات تفقد هويتها الفرديه، وقوانين عالم الفيزياء تأخذ محلها، وهذا ما يعطي السوائل الهلاميه خصائصها الغريبه. |
| Isto é uma instituição médico-profissional com padrões e regulamentos ao qual obedecer! | Open Subtitles | هذه مؤسسة طبية مهنية بمعايير وقوانين يجب الالتزام بها |
| Vamos falar sobre chávenas de chá e do tempo... e as regras da discórdia? | Open Subtitles | هل نتحدث بشأن فناجين الشاي والزمن وقوانين الفوضى؟ |
| Revoguem as leis... dos cães e do trabalho infantil! | Open Subtitles | نعم، أبطلوا قوانين الكلاب وقوانين عمل الاطفال |
| É por isso que há juízes, júris e leis. | Open Subtitles | لهذا لدينا قضاة وقوانين |
| Tudo tem princípios e leis morais. | Open Subtitles | الكل لهم مبادئ وقوانين |
| Registre-se que Coleman Younger foi condenado por traição... contra as leis e códigos militares... e hoje será morto por enforcamento. | Open Subtitles | ليعرف الجميع أن كولمان ياتغر وجد مذنبا بتهمة خيانة القانون العرفي وقوانين الحرب وسيشنق حتي الموت |
| as leis para os ricos e poderosos e as leis para as restantes pessoas. | Open Subtitles | قوانين للأغنياء والأقوياء وقوانين لعامة الشعب |
| Ele gosta de brigar é perturbador, e tem um desprezo geral por normas e regulamentos simples. | Open Subtitles | وهو مستعد للقتال والتخريب ومستعد للتجاهل العام بناء على مبادئ بسيطة وقوانين |
| Nós temos normas e regulamentos. | Open Subtitles | ثمة قواعد وقوانين لعملنا. |
| Lembras-te do que te disse sobre as regras do boxe e o fair play? | Open Subtitles | جورج، تذكر قواعد وقوانين الملاكمة وعرض القتال التي علمتها لك؟ |
| Às vezes, as regras e procedimentos do FBI deixam-me as mãos amarradas. | Open Subtitles | احياناً , اجراءات وقوانين المكتب تجعل ايدينا مقيدة |
| E lamento muito pelo seu sofrimento, mas temos regras e regulamentos para os imigrantes que vêm para este país legalmente. | Open Subtitles | وإني آسف من أجل معاناتكِ. لكن لدينا لوائح وقوانين. من أجل المهاجرين إلى يدخلوا إلى هذه البلاد بطريقة قانونية. |