"ولكني تعلمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas aprendi
        
    Mas aprendi a viver com isso. Trabalhar com isso. Open Subtitles ولكني تعلمت أن أتعايش مع ذلك، وأتعامل معه
    Ele foi duro comigo e exigente, Mas aprendi muito. Open Subtitles كلا، لقد كان قاسيا معي، ولكني تعلمت منه الكثير.
    Eu não era uma óptima aluna, Mas aprendi muita coisa. Open Subtitles أقصد. أعلم بأنني لم أكن أفضل تلميذة ولكني تعلمت الكثير
    Mas aprendi uma lição muito importante nesta viajem, mais valiosa que o oiro das jóias. Open Subtitles ولكني تعلمت درساً مهماً في هذه الرحلة أثمن حتى من الذهب والمجوهرات
    Mas aprendi que o meu contentamento não pode vir de ti. Open Subtitles ولكني تعلمت أن قناعتي لا يمكن أن تأتي منك.
    - Bem, não sou de ir para o incomum, Mas aprendi a abrir a mente. Open Subtitles حسنا، أنا لست واحدا للذهاب في لغير عادي، ولكني تعلمت أن أفتح عقلي.
    Mas aprendi a gostar da cidade, e conheci algumas pessoas incríveis. Open Subtitles ولكني تعلمت أن أحب المدينة ولقد قابلت بعض الناس الرائعين حقا
    Mas aprendi uma coisa mais profunda do que isso: os líderes — os gestores da economia do Gana — estavam a tomar decisões péssimas o que conduziu a nossa economia à beira do colapso. TED ولكني تعلمت شيئا اعمق من ذلك وهو أن القادة " مدراء إقتصاد غانا " كانوا يتخذون قرارات سيئة جدا والتي حدت بأقتصادنا إلى حافة الأنهيار
    Mas aprendi a beijar. Open Subtitles ولكني تعلمت كيف أقبل
    Frankie querido, também te amo, Mas aprendi na terapia que não se pode controlar o que acontece no mundo. Open Subtitles فرانك) أنا أحبك أيضا) ولكني تعلمت في العلاج لايمكنك السيطرة على مايحدث بالخارج
    (Risos) Mas aprendi o que é o custo de oportunidade. TED (ضحك) ولكني تعلمت ماذا تكلف الفرصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus