| Os mergulhadores entraram na água por volta das 22h, juntamente com voluntários numa busca sem sucesso... | Open Subtitles | شرطة الغوصين متواجدين في الماء منذو الساعه العاشرة ومعهم متطوعين يقومون ببحث كثيف |
| E agora os sauditas, juntamente com os britânicos e os americanos, estão a tentar fazer a mesma coisa uma vez mais... matar os jihadistas e as suas ideias, nas dunas de areia do norte do Iraque e Síria. | Open Subtitles | والآن السعوديون، ومعهم البريطانيون والأمريكان يحاولون القيام بنفس الأمر مجدداً عبر قتل الجهاديين والقضاء على أفكارهم |
| Quando eles vierem, estarão em maior número e com armas. | Open Subtitles | ثم أخريات. عندما يأتوا، سوف يأتوا بمجموعات ومعهم أسلحة. |
| - Temos uma armada contra nós. e com o Holandês não há hipóteses. | Open Subtitles | هناك أسطول يقاتلنا ومعهم الهولندي الطائر لا يوجد فرصة |
| Custa-me muito incomodá-lo mas está lá uma família com um miúdo. | Open Subtitles | أكره أن أعرضك للمشاكل لكن توجد هناك عائله وحدهم ومعهم طفل صغير |
| Está lá uma equipa de hajis com uma Kalashnikov à nossa espera. | Open Subtitles | يوجد فريق من الشيوخ بالخارج ومعهم بنادق ينتظرون قيامنا بهذهِ المُحاولة |
| - Sim, eles e os amigos. | Open Subtitles | -نعم. ومعهم رفاقهم أيضاً |
| Os investigadores puseram 80 pré-escolares a jogar esses jogos. | TED | وحضر الباحثون ومعهم 80 طفل حضانة يلعبون هذه الألعاب. |
| Junto estão um ladrão chamado Haze e um mexicano de nome Bob. | Open Subtitles | ويرافقه دائما لص يسمى هاز ومعهم مكسيكي يركب بغلا ذو كرش |
| 47 pessoas perdidas no acidente... juntamente com a cura. | Open Subtitles | أربعةوسبعينشخصماتوافيالحطام.. ومعهم العلاج .. |
| Duas crianças raptadas foram encontradas vivas... num armazém perto do rio, juntamente com seis membros do gangue Mutante gravemente feridos. | Open Subtitles | تم العثور على اثنين من الأطفال المختطفين وهمعلىقيدالحياةفىمستودعبالقرب منالنهر... ومعهم ستة أعضاء مُصابين بقوة من عصابة المسوخ. |
| O Pike sentenciou o Lincoln e o Sinclair à morte, juntamente com o Kane. | Open Subtitles | بايك) حكم للتو على (لينكولن) و(سنكلير) ومعهم (كاين) بالموت |
| No 12º aniversário da Katherine, ela e a irmã gémea Elizabeth foram raptadas, juntamente com a mãe delas, Gabrielle, e mantidas como reféns. | Open Subtitles | في عيد ميلاد (كاثرين) الـ12 تم خطفها هي وأختها التوأم (إليزابيث) ومعهم والدتهما (غابريال) وتم حجزهم لفدية |
| Perdem-se vidas e, com elas, muitas vezes, as maiores realizações. | Open Subtitles | أرواح تُفقد ومعهم تضيع بمرور الوقت أعظم إنجازاتهم |
| Depois do vírus chegar, surgiram muitas histórias de homens com fatos como esses e com armas. | Open Subtitles | بعد أن ظهر الفيروس كان هناك العديد من القصص حول رجال في بدلات مثلهم ومعهم أسلحة |
| Ouvi dizer que isto volta a ser um sítio onde os homens vêm com moedas nos bolsos e com segredos nas cabeças e vão embora com menos de ambas. | Open Subtitles | سمعت أنه يوجد مكان حيث يأتي الرجال ومعهم نقود بجيبوهم، وأسرار في رأسهم ثم يغادرون بدون الاثنين. |
| E mais 2, que lucram com a nossa guerra com um Mercedes. | Open Subtitles | زائد 2 حققوا ربح من الحرب . ومعهم مرسيدس |
| Já fui atacado por um travesti de dois metros com um facão. | Open Subtitles | اللعنة ، جاء لدي ستة ومعهم خمسة من المنحرفين في الملبس اتو لي ومعهم ساطور |
| Desmaiam com um cigarro na mão, a brasa cai na roupa, começa a queimar, e o tecido age como um pavio, e torna a vítima numa vela humana. | Open Subtitles | يُغمى عليهم ومعهم السيجارة بأيديهم، تسقط جمرة على الملابس، يبدأ يحترق، ودُخان القماش يتصرّف كالفتيل، |
| O Andre deve ter ligado para o manicómio e eles estão a caminho daqui agora com uma rede de borboletas. | Open Subtitles | آندريه غالبا اتصل بمشفى المجانين وهم في طريقهم إلى هنا ومعهم شبكة الفراشات الكبيرة |
| com uma rapariga de cabelo preto. | Open Subtitles | مجموعةمنالأولادفينفسعمرنا , ومعهم فتاة شعرها داكِن اللون؟ |
| - Sim, eles e os amigos. | Open Subtitles | -نعم. ومعهم رفاقهم أيضاً |
| Então, puseram algumas pessoas nas ruas com lápis e blocos, a recolher informações o que levou a um imposto de 20 cêntimos sobre todas as vendas de cigarros. | TED | لذا وضعوا مجموعة أفراد في الشوارع ومعهم أقلام وألواح كتابية، الذين جابوا المنطقة لجمع المعلومات مما أدى إلى فرض ضريبة قدرها 20 سنتََا على جميع مبيعات السجائر. |
| Oh, vá lá, eles tinham 30 anos a menos e um bastão de basebol. | Open Subtitles | أوه، هيا، كانوا أصغر منك ب 30 سنة ومعهم مضرب بيسبول |