| Pergunto-me se não estás a enviar uma mensagem hostil. | Open Subtitles | حسنًا، أتساءل إن كان هذا يرسل رسالة عدائية. |
| Está alguém a enviar uma mensagem ao Kyle. | Open Subtitles | هنالك شخص يرسل رسالة إلى كايل بهذه الطريقة |
| O detective do caso acha que alguém quis mandar uma mensagem. | Open Subtitles | ويظن المحقق في القضية أن شخصاً ما كان يرسل رسالة |
| Não, a nossa primeira compra deve mandar uma mensagem clara de que estamos dispostos a estoirar os 125 milhões. | Open Subtitles | كلاّ، أوّل شراء يجب أن يرسل رسالة واضحة أننا مستعدّين لصرف كلّ الـ125 مليون دولار |
| envia uma mensagem através do Aurelio para não ser visto com o atirador. | Open Subtitles | يرسل رسالة خلال اورليو لإبعاد نفسه من الرجل المسلّح |
| Este tipo de esforço combinado entre os nossos países manda uma mensagem poderosa aos cartéis internacionais de drogas. | Open Subtitles | هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات |
| Pelo correio e mandou SMS sobre o próximo trabalho. | Open Subtitles | يرسل لي الأموال ، ثم يرسل رسالة نصية بالمهمة التالية |
| E se cedo agora, estarei a passar uma mensagem sobre os benefícios de matar guardas. | Open Subtitles | يرسل رسالة حول منافع حرّاس السجن القاتل. |
| O assassino entendeu a frase mal, ou estava a tentar enviar uma mensagem diferente? | Open Subtitles | حسنا.السؤال هو,هل أخطئ القاتل بالعبارة فقط ام أنه كان يحاول ان يرسل رسالة مختلفة تماما. ؟ |
| Se o suspeito queria enviar uma mensagem para a indústria madeireira, porquê esconde-los? | Open Subtitles | إن كان الجاني يريد أن يرسل رسالة لصناعة قطع الأخشاب لم أخفاهم؟ |
| Por isso a SD-6 quer enviar uma mensagem a todos os outros com quem negoceiam. | Open Subtitles | اذن ال*اس دى-6*يريد ان يرسل رسالة الى أولئك الذين يقومون بأعمال معه. |
| Ele quer enviar uma mensagem clara aos nossos inimigos. | Open Subtitles | يريد أن يرسل رسالة واضحة إلى أعدائنا |
| Ele está a enviar uma mensagem. Algo nisto é importante para ele. | Open Subtitles | انه يرسل رسالة شيء بهذا الخصوص مهم له |
| Não te preocupes, já sou crescida. Mas de certeza que alguém está a enviar uma mensagem. | Open Subtitles | -لا تقلق، أنا فتاة ناضجة، ولكن شخص ما يرسل رسالة بالتأكيد |
| - Ou crimes. Quem escreveu isto, está a mandar uma mensagem para um cúmplice. | Open Subtitles | أعتقد أيا كان من كتب هذا فإنه يرسل رسالة إلى حليـف. |
| Se ele quisesse mandar uma mensagem, podia... Não sei. Mas não o fez. | Open Subtitles | لا، إذا أراد أن يرسل رسالة كان يستطيع لكنه لم يفعل |
| E agora o meu coração estava a mandar uma mensagem para o resto do meu corpo. | Open Subtitles | و الآن قلبي كان يرسل رسالة لبقية جسمي |
| Isso envia uma mensagem que ninguém está a salvo. | Open Subtitles | ذلك يرسل رسالة أنه لا يوجد أحد آمن |
| A crucificação do Nazareno envia uma mensagem a todos os que desafiarem o que nós lutamos tanto para defender. | Open Subtitles | ان صلب الناصري لـ يرسل رسالة لكل الذين يحاولون تحدي بكل ما قمنا به من عمل جاد انت فعلت الشيء الصحيح |
| Ao mesmo tempo, ele envia uma mensagem mental ao segundo rato que não viu nenhuma luz. O segundo rato, em 70% das vezes, vai pressionar a alavanca e obter a recompensa sem sequer ter visto a luz na retina. | TED | وفي ذات الوقت، هو يرسل رسالة عقلية للفأر الثاني الذي لم يرى الضوء. والفأر الثاني بنسبة 70% من عدد المرات سيذهب ويحدد العتلة اليسرى ويحصل على مكافأة من دون حتى أن يدرك الضوء بالشبكية. |
| Não, evacuar manda uma mensagem errada. | Open Subtitles | لا، إخلاء يرسل رسالة خاطئة. |
| - Mas manda uma mensagem. | Open Subtitles | -بل يرسل رسالة . |
| O pai que o deixou sem uma palavra, que nunca lhe ligou ou mandou uma carta. | Open Subtitles | صورة الاب الذي ذهب وتركه وحيدا بدون كلمة وبدون ان يرسل رسالة |
| Callahan sentiu que devia passar uma mensagem. | Open Subtitles | أنه يحتاج أن يرسل رسالة |