Agora só crio as partes que as pessoas querem comer. | Open Subtitles | والآن انا انمي فقط الاجزاء التي يريد الناس تناولها |
Fala na lenda, é o que as pessoas querem ler. | Open Subtitles | فقط إطبع الأسطورة هذا ما يريد الناس قراءته, صحيح؟ |
as pessoas querem aceder à net e apanhar os amigos. | Open Subtitles | يريد الناس الدخول إلى الإنترنت والإطلاع على أحوال أصدقائهم |
Quanto mais fantástico, melhor. É isso que o povo quer: fantasia! | Open Subtitles | كلما زاد الخيال كانت أجمل هذا ما يريد الناس ... |
Outros eram grupos de estudo virtuais, partilhando, por vezes, a mesma língua ou cultura, e na parte inferior esquerda, vê-se o nosso grupo de estudo multicultural universal, em que as pessoas queriam explicitamente contactar com pessoas de outras culturas. | TED | بعضهم مجموعات دراسة افتراضية، بعض الأحيان يجتمعون بناء على اللغة المشتركة أوالثقافة المشتركة، وعلى اليسار في الأسفل هناك، ترون بعض مجموعاتنا الدراسية المتعددة الثقافات حيث يريد الناس بكل صراحة التواصل مع أناس من ثقافات أخرى. |
É como um jogo. É o que as pessoas querem ver. | Open Subtitles | هكذا هي اللعبة الآن هذا ما يريد الناس رؤيته الان |
Vejam, vejam, as pessoas querem saber o que aconteceu. | Open Subtitles | انظر، هيا أنظروا، يريد الناس معرفة ما جرى |
Às vezes as pessoas querem fugir com o rabo à seringa. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يريد الناس اخفاء اخطائهم يريدون فعل شيء |
Afinal, o que é que as pessoas querem na televisão? | TED | ماذا يريد الناس في أجهزتهم التلفزيونية بعدها ؟ |
as pessoas querem personalizar a sua vida. | TED | يريد الناس إضفاء الطابع الشخصي على حياتهم. |
No passado outono, realizei uma pesquisa para saber o que é que as pessoas querem saber | TED | الخريف الماضي، أجريت بحثًا لكي استنتج ماذا يريد الناس معرفته عن رعايتهم الصحية. |
as pessoas querem conhecer os seus médicos primeiro, para poderem fazer uma escolha mais bem informada. | TED | يريد الناس أن يعرفوا عن أطباءهم أولًا لكي يستطيعوا الاختيار عن معرفة. |
Constantemente, as pessoas querem ajudar-nos, certo? | TED | على الدوام، يريد الناس أن يقدموا لك النصح، صحيح؟ |
No Reino Unido a tradição é que as sepulturas devem ser ocupadas eternamente. Também há a pressão do desenvolvimento. as pessoas querem usar esses terrenos para construir casas, escritórios ou lojas. | TED | هناك عرف في المملكة المتحدة أن المقابر تعتبر شاغرة للأبد، وهناك أيضا ضغط النمو، حيث يريد الناس استخدام نفس هذه الأراضي لبناء المنازل أو المكاتب أو المحلات التجارية. |
Lição três: as pessoas querem fazer algo significativo. | TED | الدرس الثالث: يريد الناس القيام بعمل ذي أهمية. |
as pessoas querem saber sobre administradores, coisas dessas. | TED | يريد الناس حقيقةً معرفة ذلك، حسناً، المدراء، أشياء من هذا القبيل. |
A coisa mais incómoda do mundo é quando as pessoas querem tocar na obra. | TED | أكثر شئ يضايقني في العالم حينما يريد الناس لمس العمل الفني |
as pessoas querem o sonho. Aquilo que não podem ter. Quanto mais inacessível, mais atraente. | Open Subtitles | يريد الناس الحلم ، الذى لا يمكن أن يأخذوه والأكثر إستحاله لأخذه يكون جذاب أكثر |
Nos dias atuais, o povo quer glamour e lágrimas: uma grande performance. | Open Subtitles | في هذا الزمن يريد الناس السعادة والدموع والأداء العظيم |
Nesta foto, parece que está tudo muito bem acabado, mas aquela borda de granito, aquelas luzes, as costas daquele banco, as árvores plantadas e os tipos muito diferentes de locais onde nos sentamos todos eles foram pequenas batalhas que fizeram deste projecto um local onde as pessoas queriam estar. | TED | في هذه الصورة، كل شيء يبدو مكتمل ولكن حافة الجرانيت، تلك الأضواء خلفية ذلك المقعد الأشجار المزروعة والعديد من الأماكن المختلفة للجلوس كانت كلها معارك صغيرة تحولت إلى هذا المشروع إلى مكان يريد الناس أن يتواجدوا فيه |
A Mary Ann Benedict nunca compreendeu... porque é que as pessoas queriam comprar os quadros dela. | Open Subtitles | (ماري آن بنيديكت) لم تكن تفهم... لماذا يريد الناس شراء لوحاتها |