Mais ainda, os nossos verões estão a ficar mais quentes, estão a ficar mais secos e estão a ficar mais ventosos. | TED | وأكثر من ذلك، الصيف يصبح أكثر سخونة وأكثر جفافاً وأكثر رياحاً |
Algo pode despoletá-lo, para ficar mais activo, e tentará, várias vezes, comunicar consigo. | Open Subtitles | وأحياناً يصبح أكثر نشاطاً و مع الوقت سيحاول التواصل معكِ |
torna-se mais difícil quando é a tua própria filha. | Open Subtitles | الأمر يصبح أكثر صعوبة حين يتضح أنها ابنتكِ |
Era cada vez mais difícil à medida que avançavam na matéria. | TED | وكان الأمر يصبح أكثر تعقيداً كلما تعمقوا في مسائل الرياضيات. |
E pensamos que a assinatura não podia ser mais sólida. | Open Subtitles | فقط عندما ظننا ان التوقيع لن يصبح أكثر صلابة |
O que é que fica mais molhado enquanto seca...? | Open Subtitles | ماهو الشيء الذي يصبح أكثر بللاً حين يجف؟ |
Quando passamos de 0 para 0,1 segundos, provoca mais cócegas. | TED | وبانطلاقنا من صفر إلى 0.1 ثانية، يصبح أكثر دغدغة. |
O que está ele a fazer? A ficar mais atrevido ou esperto? | Open Subtitles | حسنا اذن ما الذي يفعله يصبح أكثر جرأة ام ذكاء؟ |
E quando pensávamos que não podia ficar mais gay, fica. | Open Subtitles | وفقط عندما نظن أنه لا يمكن للوضع أن يصبح أكثر مثلية، يحصل العكس. |
Logo, o caminho começou a ficar mais acidentado. Ai! | Open Subtitles | بعد فتره، بدأ الطريق يصبح أكثر صعوبة |
Na verdade, a fala torna-se mais silenciosa e mais aspirada a partir de determinado momento, e este é um dos sintomas comuns. | TED | والكلام يصبح أكثر هدوء وأكثر لهثةً وذلك بعد فترة من الوقت، وهذا مثال على الأعراض المرافقة له. |
Aquele sistema cerebral, o sistema das recompensas para o querer, para a motivação, para a cobiça, para a concentração, torna-se mais ativo quando não obtemos o que desejamos. | TED | ذاك النظام في الدماغ ، نظام للمكافآت للرغبة ، للتحفيز ، للتوق ، للتركيز، يصبح أكثر نشاطا عندما لا يمكنك ان تحصل على ما تريد. |
Qual deles?" Agora pensem nisto. Esta decisão torna mais fácil deixar o doente seguir para ser operado. Retirá-lo, de repente torna-se mais complexo. | TED | الآن فكروا بهذا. هذا القرار يجعل من السهل مواصلة المريض لعملية إستبدال الورك. لكن إرجاعه، فجأة يصبح أكثر تعقيداً. |
Há só uma espessa camada de gás cada vez mais densa com a profundidade. | TED | كل ما يبقى هو طبقة عميقة من الغاز الذي يصبح أكثر كثافة مع ازدياد العمق. |
À medida que o tempo ia passando, o seu papel na sociedade humana foi ficando cada vez mais complicado. | TED | بينما يمضي الوقت، دوره في المجتمع البشري سوف يصبح أكثر تعقيدًا. |
A detecção deles está a ser mais eficaz. | Open Subtitles | الآن اكتشافهم .. يصبح أكثر فعالية لذا يجب أن نكون أكثر حرصاً |
Este casamento podia ser mais gay? | Open Subtitles | أيمكن لهذا الزفاف أن يصبح أكثر شذوذًاً ؟ |
E aquele homem fica mais jeitoso à medida que envelhece. | Open Subtitles | ذلك الرجل كلما تقدم في السن، يصبح أكثر إثارة. |
Cobre neste calor fica mais quente do que uma liga. | Open Subtitles | النحاس في هذه الحرارة يصبح أكثر سخونة من أي سبيكة |
Quando passamos de 0,1 para 0,2, provoca mais cócegas no final. | TED | و بذهابنا من 0,1 إلى 0,2، يصبح أكثر دغدغة في النهاية. |
A Internet está prestes a tornar-se mais interessante, mais excitante, mais inovadora, mais terrível, mais destrutiva. | TED | لذا فالإنترنت على وشك أن يصبح أكثر تشويقًا، وأكثر إثارةً، وأكثر إبتكارًا، وأكثر فظاعةً وأكثر تدميرًا. |