| Até este dia as pessoas recusavam acreditar no que acontecia aqui. | Open Subtitles | والى هذا اليوم,مازال الناس يرفضوا ان يصدقوا ما حدث هنا |
| C.A. : Muitas pessoas querem acreditar neste conceito de progresso moral. | TED | كريس أندرسون : الكثير من الاشخاص يريدون ان يصدقوا ان هنالك تطور عام في مفهوم الاخلاق |
| E quanto àqueles que não podem nem vão acreditar? | Open Subtitles | و ماذا عن أولئك الذين لا يستطيعون أن يصدقوا أي من هذا؟ |
| O que não entendo é como os seus pais acreditam nessa asneira. | Open Subtitles | ما لا أفهمه أنه كيف لأبويك أن يصدقوا كل هذا الهراء |
| Se queremos que acreditem que sou um deus terás de te curvar quando passas diante de mim, como os outros. | Open Subtitles | إذا جعلناهم يصدقوا أنى إلاه يجب تنحنى عندما تعبر أمامى مثل كل شخص آخر |
| Alguns policias veteranos nunca acreditaram que DeSalvo era o Estrangulador de Boston. | Open Subtitles | بعض الشرطة المخضرمين لم يصدقوا ابداً ان ديسالفو هو قاتل بوسطن |
| Mesmo as pessoas que tinham assistido à revolta de 1963, depois da nossa independência, não acreditavam no que estava a acontecer. | TED | حتى أولئك الاشخاص الذين عاصروا التمرد في عام 1963 بعد الاستقلال لم يصدقوا ماحدث |
| Juro, quando eu contar isto para a turma no bar, não vão acreditar numa só palavra. | Open Subtitles | سأخبرهم بالروح؛ عندما أحكي لهم هذا عندما أرجع في الحانة؛ ولن يصدقوا كلمة واحدة منه |
| Poderão não acreditar, mas não poderão desmenti-lo. | Open Subtitles | ربما لن يصدقوا ذلك ولكنهم سيواجهون الحقيقه بما فعله |
| Não me viram desenterrá-la. Por que haviam de acreditar que estava lá? | Open Subtitles | انهم لم يرونى وأنا أستخرجها لماذا يجب ان يصدقوا انها كانت هناك ؟ |
| Na escola nunca irão acreditar nisto. | Open Subtitles | أعتقد أنهم لن يصدقوا ذلك أبداً في المدرسة |
| Começaram a dizer que era louca, a não acreditar nela... a dizer que mentia. | Open Subtitles | بدأ الناس يقولون عنها انها كانت مجنونة حتى لا يصدقوا ما قالت بخصوص مالها بعد ذلك |
| Tem de ser mais apertado ou eles não vão acreditar. | Open Subtitles | يجب أن يكون ذلك أكثر إحكاماً و إلا فإنهم لن يصدقوا ذلك |
| As pessoas queriam acreditar que era político. | Open Subtitles | الناس أرادوا أن يصدقوا أن المسألة كانت سياسية |
| É mais fácil fazer cem mil acreditar do que só um. | Open Subtitles | انت تعلمين انه من الاسهل جعل 100000 شخص ان يصدقوا اكثر من جعل شخص واحد |
| Mas acreditam nas bombas russas. | Open Subtitles | ان الفلندييون لم يصدقوا بالأجندة الروسية لكنهم صدقوا بالقصف الروسي |
| Normalmente as pessoas não acreditam que eu posso representar, apenas por causa da minha aparência. | Open Subtitles | الناس عادة لا يصدقوا أنه يمكنني التمثيل، فقط بسبب مظهري. |
| Espero que eles acreditem que estou aqui para ajudar. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن يصدقوا أنني أتيت هذه المرة لأساعدهم |
| Não acreditaram que estavam a ter acesso a benefícios materiais de um comércio e de uma mobilidade crescente em todo o mundo. | TED | لم يصدقوا أنه أمكنهم الوصول إلى استفادة مادية من ازدياد حركة التجارة والتنقل حول العالم. |
| As pessoas não acreditavam em nós. Agora deviam. | Open Subtitles | الناس لا يصدقوننا أما الآن فعليهم أن يصدقوا |
| Pode tratar deles se eles acreditarem, acreditarem pouco ou não acreditarem. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ عليهم إذا هم صدقوا نِصْفَ صدقوااو لم يصدقوا |
| Oe qualquer modo, ninguém acreditará que eu o matei. | Open Subtitles | على أى حال ، لن يصدقوا ابداً أننى قد قتلته |
| Nunca acreditarão nessa sua história de ladrão. | Open Subtitles | وحتى إن لم تأتى , لن يصدقوا قصة السرقة خاصتك |
| Jamais acreditariam na minha técnica. | Open Subtitles | لن يصدقوا كيف أنني عرفت بأنه هو |