| Assim ficam a pensar que temos piolhos. Ajuda a mantê-los à distância. | Open Subtitles | أجعلهم يعتقدون أن لدينا قمل أساعدهم في الأبقاء على مسافة بيننا |
| Se eles acham que precisam disto, então e nós, que eles protegem? | TED | يعتقدون أنهم يحتاجون لذلك, ماذا عنا نحن البقية الذين يدافعون عنا؟ |
| A memória das pessoas aumenta aquilo que pensam que viram. | TED | الناس يضخموا من ذكريات ما يعتقدون أنهم قد رأوا |
| Há gente que acha que pode comer qualquer coisa que rasteje. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون بأنّهم يمكن أن يأكلوا أيّ شئ يزحف. |
| As pessoas que acreditam que o Elvis está vivo? | TED | الأشخاص الذين يعتقدون أن إلفيس لا يزال حيّا؟ |
| Os médicos estão a pensar tirá-lo do sistema de suporte vital. | Open Subtitles | الأطباء, يعتقدون بأن عليهم أن ينزعوا عن الأجهزة. ماذا تعني؟ |
| De certeza que cresceram a pensar que isso aconteceu na vossa casa. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أغلبكم يعتقدون أن ذلك حدث لفتيات في بلداتكم |
| As pessoas começaram a pensar que ele tinha algum poder especial. | Open Subtitles | بدأ الناس يعتقدون أنه يملك نوعاً ما من القوى الخاصة. |
| Mas os historiadores não acham que tenha sido isso. | TED | لكن المؤرخين لا يعتقدون أن هذا الذي حدث. |
| Sim, as minhas filhas acham que tenho as respostas todas. | Open Subtitles | نعم، يا سيدي، أطفالي يعتقدون أنني أملك كل الإجابات |
| Não, eles acham que ele também morreu no acidente. | Open Subtitles | لا كانوا يعتقدون أنه مات في الحادث ايضا. |
| Eles acham que as coisas pessoais embaciam a medicina. | Open Subtitles | يعتقدون أن الأمور الشخصيّة تؤثر على ممارسة الطب |
| Não pensam que estejamos em necessidade urgente de ajuda. | TED | هو لا يعتقدون اننا في حاجة ماسة للمساعدة |
| As pessoas estão assustadas com os terroristas e pensam que essa vigilância talvez esteja certa porque não têm nada a esconder. | TED | لكن الناس مذعورة من الارهابيين ثم أنهم يعتقدون أن ربما أن المراقبة على جيدة لان ليس لديهم ما يخفوه |
| Lemon, metade das pessoas da cidade acha que sou louco. | Open Subtitles | لا مون , نصف سكان البلدة يعتقدون أنني مجنون |
| Não me importo se tem 500 anos, é uma prova de como muita gente acha que casamento é piada. | Open Subtitles | لايهمني ان عمره 500 سنة انها شهادة أخرى على كون اغلبية . الناس يعتقدون ان الزواج نكتة |
| acreditam que não têm nenhum valor prático além do seu valor estético. | TED | يعتقدون أنه ليس لديه أي استخدام عملي خارج حدود قيمته الجمالية. |
| - E acham que estamos do mesmo lado. pensem nisso: conhecem foras-da-lei que tomem banho com lavanda? - Não. | Open Subtitles | . وهم يعتقدون بأننا على نفس الجانب معهم هل تعرف أى من المجرمون تأخذ حمامات اللافندر ؟ |
| Deve ter feito outras raparigas pensarem que têm uma hipótese. | Open Subtitles | لابد أنها جعلت الفتيات الأخريات يعتقدون أن لديهم فرصة. |
| Queres as pessoas mais acima a achar que somos um problema? | Open Subtitles | وهل تعتقد أني اريد أشخاص أعلى أن يعتقدون بأننا المسؤولين؟ |
| Ouvimos falar desses miúdos citadinos que Julgam que a lã cresce nas árvores ou que o queijo provém duma planta. | TED | تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات. |
| Ele pensa que são divinos por não o atacarem? | Open Subtitles | ولهذا يعتقدون انه مرشد الاهي لانهم لم يعضّوه؟ |
| Se eles ainda acharem que ele é um deus, que venham ver. | Open Subtitles | إذا كانوا يعتقدون بعد بأنه إله أحضرهم إلى هنا ليلقوا نظرة |
| Há um segundo grupo de pessoas que creem que a escrita do Indo representa uma linguagem indo-europeia. | TED | هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية. |
| O problema é que muitas pessoas começam a acreditar que é um jogo que não vale a pena jogar. | TED | المشكلة هى أن الكثير من الناس بدؤوا يعتقدون أنها لعبة لا تستحق أن تُلعب. |
| Que acreditavam que podia levá-los àquilo que eles andam à procura. | Open Subtitles | الذي يعتقدون يمكن أن يقودوهم إلى ما هم يبحثون عنهم. |