| Qualquer um pode encontrar refúgio connosco, mas terão de respeitar as nossas regras. | Open Subtitles | يمكن لأي شخص أن يلجأ عندنا .ولكن يجب عليه ان يحترم قواعدنا |
| Edward concordou em deixar Gaveston buscar refúgio em Gales. | Open Subtitles | لكن إدوارد سمح لغافيستون أن يلجأ إلى ويلز هاه |
| Porque é que os atores têm de recorrer a isto? | Open Subtitles | صحيح، أعني لماذا يلجأ الممثلون إلى أمر كهذا؟ قم فحسب بطرح فيلم جيد |
| Mas há apenas um nome nessa lista que seria capaz de recorrer a matar para conseguir o que quer. | Open Subtitles | نعم، لكنْ ثمّة اسمٌ واحدٌ على تلك القائمة قد يلجأ للقتل لينال مراده |
| Felizmente, os médicos de hoje não recorrem a broquins para curar as cefaleias, | TED | لحسن الحظ، لا يلجأ الأطباء اليوم لأدوات كهذه لعلاج الصداع. |
| Estes pacientes recorrem aos registos de doadores voluntários dispostos a doar medula óssea. | TED | يلجأ أولئك المرضى إلى سِجلّ المتطوعين المستعدين للتبرع بنخاعهم الشوكي. |
| Não pode afirmar-se assim, portanto recorre a estas perversões. | Open Subtitles | انه لا يستطيع تأكيد نفسه في هذا الأمر لذا يلجأ إلى إفساده |
| O concerto do "Inverno" começa com o bater dos dentes, de frio, antes de conseguirmos refúgio junto ao lume crepitante de uma lareira. | TED | تبدأ حفلة "الشتاء" الموسيقية مع اصطكاك الأسنان في البرد قبل أن يلجأ شخص إلى طقطة النار. |
| Porque iria ele procurar refúgio entre os Tauri? | Open Subtitles | لماذا يلجأ الى التاوري؟ |
| Está a evoluir rapidamente e pode recorrer a medidas mais extremas para castigar as vítimas. | Open Subtitles | انه يتدهور بسرعة أيضا و قد يلجأ للمزيد من التدابير الاستثنائية ليعاقب ضحاياه |
| -Às vezes, Watson, quando se quer um diamante, deve-se recorrer a uma mina deles e cavar. | Open Subtitles | إذا أراد شخصاً ما ألماسه فعليه أن يلجأ لحفر منجم ألماس |
| Por que é que ele teria de recorrer a isso se tinha completado o curso? | Open Subtitles | لماذا يلجأ إلى هذا اذا كان متخرجاً من الكلية؟ |
| Anubis nao tem de recorrer a tortura. | Open Subtitles | لن يلجأ (أنوبيس) للتعذيب |
| No entanto, não há muita informação por aí sobre como é realmente uma vida autista, por isso as pessoas geralmente recorrem a estereótipos. | TED | لكن ليس هنالك الكثير من المعلومات حول ماهية حياة الشخص المتوحد، لذا يلجأ الأشخاص للرأي الشائع. |
| Muitas vezes as pessoas recorrem à religião nestas situações. | Open Subtitles | غالباً ما يلجأ الناس إلى التديّن في أوقات مماثلة. |
| É o sexto homem a quem os italianos recorrem quando têm problemas. | Open Subtitles | إنه سادس شخص يلجأ اليه الايطاليون عندما يكون لديهم مشاكل ! أليس هذا مدهشا؟ |
| Em consequência, os pais recorrem a soluções caseiras como amarrar sacos de água quente ao corpo dos bebés ou colocá-los debaixo de lâmpadas, como estas que aqui vêem, métodos que são ineficazes e perigosos. | TED | ونتيجة لذلك، يلجأ الآباء للحلول المحلية مثل لفّ أطفالهم بزجاجات ماء دافئة، أو وضعهم تحت المصابيح الكهربائية مثل تلك التي ترونها هنا -- الأساليب التي ليست كفؤة وليس آمنة على حد سواء. |
| Por que razão se recorre à mentira? | Open Subtitles | لماذا يلجأ الناس إلى الخداعّ ؟ |
| Então, a quem recorre Antonhy quando ele... perde alguma coisa? | Open Subtitles | إذاً إلى من يلجأ (أنطوني) عندما يفقد شيئاً؟ |