| De entre os muitos problemas que o mundo enfrenta, em quais nos devemos concentrar para tentar resolver primeiro? | TED | من بين جميع المشاكل التي يواجهها العالم، أيّها يجب أن نركّز عليها ونحاول حلّها في البداية؟ |
| Gerir esta transição vai ser o maior desafio que a nossa sociedade enfrenta | TED | وستكون ادراة ذلك التحول أعظم التحديات التي يواجهها مجتمعنا |
| Por fim, a China também está a criar soluções inovadoras para velhos problemas sociais que o mundo enfrenta. | TED | اخيرا , الصين ايضا تقدم حلولا ابتكارية لمشاكل اجتماعية قديمة يواجهها العالم |
| A ONU mergulhou num problema que os lugares mais populosos do mundo enfrentam: não haver mapas detalhados. | TED | وقعت الأمم المتحدة في المشكلة التي يواجهها غالبية سكان العالم: عدم وجود خرائط تفصيلية. |
| Para começar, nós, advogados, somos habitualmente caros e tendemos a focar-nos nos canais judiciais formais que são impraticáveis para muitos dos problemas que as pessoas enfrentam. | TED | بدايةً، نحن كمحامين باهظي الأجر، ونميل إلى التركيز على طرق المحاكمات الرسمية والتي تكون غير عملية في كثير من المشاكل التي يواجهها الناس. |
| Estávamos no meio do rio gelado, a filmar as condições do tempo frio e do ambiente que os norte-coreanos tinham que enfrentar enquanto buscavam a liberdade. | TED | عندما كنا في منتصف النهر المتجمد، كنا نصور فيلمًا عن ظروف الطقس البارد والظروف البيئية التي يواجهها الكوريون الشماليون عند السعي وراء حريتهم. |
| Encontrar alimento e um local para viver são outros desafios que os peixes têm de enfrentar. | Open Subtitles | البحث عن الطعام ومأوى للعيش به هي مصاعب أخرى يجب أن يواجهها السمك. |
| Sabes, gostava que alguém a enfrentasse um dia. | Open Subtitles | اتعرف, انا فقط اتمنى ان يواجهها شخص ما في يوم ما |
| Assim, podemos seguir em frente e encontrar soluções relevantes para os problemas que a nossa sociedade enfrenta. | TED | يمكننا أن نتحرك نحو الأمام ونجد حلولا قيمة للمشاكل التي يواجهها مجتمعنا. |
| Os objetivos são um conjunto difícil de indicadores e objetivos, mas também incluem os problemas que o mundo enfrenta. | TED | فأهداف التنمية هي مجموعة من المؤشرات والأهداف، لكنها تتضمن أيضًا التحديات التي يواجهها عالمنا. |
| A infidelidade permanece uma das mais complicadas questões que nossa sociedade enfrenta. | Open Subtitles | مسألة الخيانة الزوجية لا تزال واحدة من القضايا الأكثر تعقيدا التي يواجهها مجتمعنا اليوم |
| Com as dificuldades que enfrenta, vai precisar de toda a ira possível. | Open Subtitles | ،مع كل هذه الصعاب التي يواجهها سيحتاج إلى كلّ الغضب الذي يحشده |
| Estou consciente das dificuldades que cada um de vocês enfrenta todos os dias. | Open Subtitles | انا مدركة للصعوبات التي يواجهها كل فرد منكم يوميًا وأتعاطف مع |
| Há um milhão de complicações que os pais cegos enfrentam que os pais que vêem não enfrentam. | Open Subtitles | هناك الملايين من العقبات التي يواجهها ألأباء العميان الآباء العميان لايستطيعون |
| Na minha opinião, não há qualquer outro lugar no mundo que tenha desenvolvido a sua agricultura com o tipo de risco que os nossos agricultores enfrentam hoje em África. | TED | ومن وجهة نظري، ببساطة ليس هناك مكان في العالم قد مارس نشاطه الزراعي في خضم هذه المخاطر التي يواجهها مزارعونا في أفريقيا اليوم. |
| E quais as barreiras que estas pessoas enfrentam? | TED | وما الحواجز التي يواجهها الناس؟ |
| Se nós investirmos em ciência e tecnologia e encontrarmos soluções para os problemas reais que os idosos enfrentam e capitalizarmos nas forças reais dos idosos dos idosos, então os anos adicionados à vida podem melhorar dramaticamente a qualidade de vida | TED | إذا استثمرنا في العلوم و التكنولوجيا ووجدنا حلولا للمشاكل الحقيقية التي يواجهها كبار السن و استفدنا من القوى الحقيقية لكبار السن، فإن السنوات المضافة يمكن أن تحسن بشكل كبير مستوى العيش لجميع الأعمار. |
| Quando ele ouviu os homens à porta, preferiu pôr fim à vida em vez de os enfrentar. - Você estava lá e viu. | Open Subtitles | عندما سمع الرجال على الباب قتل نفسه بدلاً أن يواجهها لقد كنت هنالك و رأيت ذلك |
| Agora ela precisa de resolver um problema que nenhum outro tipo de pinguim precisa de enfrentar. | Open Subtitles | الآن عليها أن تعالج مشكلة لا يواجهها أي نوع آخر من البطاريق |
| Pensei que lhe tinha dito que a enfrentasse. | Open Subtitles | اعتقد انني اخبرته ان يواجهها |